Beatles
WikiMediaCommons
 
O rode zeilen in de avondzon,
die zich alom verplaatsen over zee,
breng mijn geliefde vlug, zo snel je kon,
weer veilig bij me thuis op deze ree.
 
Hij zeilde hierheen toen de dag begon,
en heel de tijd zat ik vol ach en wee.
O rode zeilen in de avondzon,
op jullie reken ik voor zijn rentree.
 
Laat jullie voor gezwinde vleugels zorgen,
recht afgaand op de kust. We trouwen morgen,
en nooit meer gaat hij dan met jullie mee.
 
O rode zeilen in de avondzon,
breng mijn geliefde vlug, zo snel je kon,
weer veilig bij me thuis op deze ree.
 
 
Met dank aan Jan Kal voor toestemming om dit sonnet te plaatsen.
Hij vertaalde dit nummer
 

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

Afscheid

resomeren
Flickr.com
 
Om mijn verhaal beknopt te resumeren,
Aldus de spreker na zijn lang betoog:
We mengen water met een scheutje loog
Waarin uw lichaam pijnloos zal verteren
 
Men noemt het resomeren, als gezegd
Iets deftiger wellicht klinkt hydrolyse
U kunt voor actuele expertise
In Canada en USA terecht
 
Uiteindelijk vervalt uw broos geraamte
Tot witte as en bruinig residu
Mijnheer, mevrouw, dat is wat rest van u
 Ik zeg het hier nog eens met lichte schaamte
 
Wilt u aldus van onze aarde scheiden
Dan moet u, uiteraard, eerst overlijden