Het vrije vers

Bevrijd van vormloosheid

Omdat light verse lééft

Welkom, Gasten
Gebruikersnaam: Wachtwoord: Onthoud mij

Onderwerp: De Reiziger

De Reiziger 20 okt 2019 15:57 #1

  • Job A. Gorree
  • Job A. Gorree's Profielfoto
  • Offline
  • Gedreven forumlid
  • Berichten: 120
  • Ontvangen bedankjes 18
De reiziger

Geboren in het oude scheepskwartier
Gezoogd met water uit de Nieuwe Maas
Zijn moeder was een dame van plezier
En vader was een oude botenbaas

Als kind zwierf hij al langs de volle kaden
Waar schepen lagen aan de waterkant
Hij zag er koffie, thee en kruiden laden
En wilde mee, graag naar het buitenland

Maar heel erg ver is hij toch nooit gekomen
Een keer naar Vlieland met een tienertoer
Daar op de pont kon hij nog even dromen
Dat hij naar verre vreemde landen voer

Veel verder kwam hij niet meer van zijn bed.
Maar verder heeft hij nooit een voet gezet
Toch verder heeft hij nooit een voet gezet
Hij ziet die landen wel op internet.


20-10-2019
Laatst bewerkt: 20 okt 2019 21:38 door Job A. Gorree.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

De Reiziger 20 okt 2019 16:47 #2

  • Niels Blomberg
  • Niels Blomberg's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 1449
  • Ontvangen bedankjes 706
Mooie beschrijving van een anti-ketelbinkie. Na het stoere begin is tienertoer een prachtige anticlimax.

Je hebt het over de pont naar Vlieland, maar die aanduiding heb ik nog nooit gehoord voor een boot naar een van de Waddeneilanden. Wel veerboot, merkwaardig genoeg.

De op een na laatste regel roept bij mij het beeld op van iemand die bedlegerig is: het lijkt net of hij niet meer van zijn bed komt.
Laatst bewerkt: 20 okt 2019 16:47 door Niels Blomberg.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

De Reiziger 20 okt 2019 17:25 #3

  • Job A. Gorree
  • Job A. Gorree's Profielfoto
  • Offline
  • Gedreven forumlid
  • Berichten: 120
  • Ontvangen bedankjes 18
Ik dacht meer aan de uitdrukking: ver van mijn bed. En het moest rijmen natuurlijk....Wat betreft die pont, jij leest vast de Trouw dan niet.
https://www.trouw.nl/nieuws/op-koninginnedag-met-de-pont-naar-vlieland~b6ee5d68/?referer=https%3A%2F%2Fwww.google.com%2F
Laatst bewerkt: 20 okt 2019 17:29 door Job A. Gorree.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

De Reiziger 20 okt 2019 17:41 #4

  • Job A. Gorree
  • Job A. Gorree's Profielfoto
  • Offline
  • Gedreven forumlid
  • Berichten: 120
  • Ontvangen bedankjes 18
Je had toch gelijk met dat bed, het zat mij ook al dwars, maar kwam er niet uit, bedankt..
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

De Reiziger 20 okt 2019 19:19 #5

  • Manuel van Baarsen
  • Manuel van Baarsen's Profielfoto
  • Offline
  • Zeer gerenommeerd forumlid
  • Berichten: 246
  • Ontvangen bedankjes 117
Hallo Job,

Fijn dat je weer in de lucht bent.

Regel 9 (Maar heel erg ver is hij toch nooit gekomen) bevat naar mij smaak nogal wat vulwoorden. Bovendien wordt Maar nu in regel 13 herhaald. Wat vind je ervan om regel 9 iets om te bouwen?

Groet,
Manuel
Laatst bewerkt: 20 okt 2019 19:21 door Manuel van Baarsen.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

De Reiziger 20 okt 2019 20:40 #6

Ha Job,

Fraai werk. Toch nog even over die pont. Er vaart en voer absoluut geen pontje naar Vlieland. Het uitstapje wat jij bedoelt was eenmalig en daar was toestemming voor nodig.
De veerdiensten naar Terschelling, Texel en Vlieland gaan per boot. Hier (Den Helder) zeggen ze ook wel "het veer"
maar meestal de boot.

Voorlaatste regel misschien nog even naar kijken want in strofe 3 vertel je al dat hij niet veel verder was gekomen dan Vlieland.

groet,
Hanny
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

De Reiziger 20 okt 2019 21:34 #7

  • Job A. Gorree
  • Job A. Gorree's Profielfoto
  • Offline
  • Gedreven forumlid
  • Berichten: 120
  • Ontvangen bedankjes 18
Hanny dank je wel voor je kritiek. Tja pont, ik wist niet dat de pont naar Vlieland daar gen pont genoemd werd. Hier spreken we bij een boot die heen en weer gaat vaak over een pont. We hebben het ook over de pont naar Engeland bijvoorbeeld. Uit de link die ik bij het antwoord aan Niels heb ingesloten, blijkt dat ook in Trouw over de pont naar Vlieland wordt gesproken.
In Woorden.org zeggen ze over pont
de pont zelfst.naamw. (m./v.)
Uitspraak: [pɔnt]
Verbuigingen: pont|en (meerv.)

schip dat heen en weer vaart om mensen en voertuigen over een rivier of een zee te vervoeren
Synoniem: veerpont

Een Wikipedia zegt: Een veerboot, of veerpont, ook wel pont of veer, of op zijn Engels ferry genoemd, is een vaartuig waarmee een verbinding over water wordt onderhouden

Dit sterkt me genoeg om pont hier te laten staan. Ik hoop niet dat je het erg vindt..
Laatst bewerkt: 20 okt 2019 21:36 door Job A. Gorree.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

De Reiziger 20 okt 2019 21:41 #8

  • Job A. Gorree
  • Job A. Gorree's Profielfoto
  • Offline
  • Gedreven forumlid
  • Berichten: 120
  • Ontvangen bedankjes 18
Ja Manuel, dat twee keer maar zat mij ook al vast. Je kritiek over de vulwoorden herken ik niet. Mensen gebruiken nu eenmaal veel vulwoorden, en daar ik er naar streef mijn versjes zo dicht mogelijk bij spreektaal te houden, zullen eer ook vak vulwoorden in staan, als ik die in het metrum kan prakken.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

De Reiziger 21 okt 2019 11:38 #9

Leuk versje, Job! Je schreef in reactie op Manuels commentaar:
Je kritiek over de vulwoorden herken ik niet. Mensen gebruiken nu eenmaal veel vulwoorden, en daar ik er naar streef mijn versjes zo dicht mogelijk bij spreektaal te houden, zullen eer ook vak vulwoorden in staan, als ik die in het metrum kan prakken.

Maar een versje is toch echt iets anders dan spreektaal. De kunst is om het zo vloeiend mogelijk te laten verlopen, bijv. net als spreektaal, waarbij toch elke syllabe betekenis heeft die de inhoud van je versje ten goede komt. Dat is bij vulwoorden niet het geval. Ik zie vulwoorden als water. In een vers met een duidelijke clou, zoals hier, leidt water af van het punt dat je wilt maken.

Misschien is het een idee om een versje te hebben met enkele waterwoorden: prachtig gerijmd in strak metrum, en ogenschijnlijk inhoud biedend, maar als je goed leest stroomt het tussen je vingers door :cheer:
Laatst bewerkt: 21 okt 2019 11:39 door Hendrikje de Koning.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

De Reiziger 21 okt 2019 13:18 #10

Job schreef:

Een Wikipedia zegt: Een veerboot, of veerpont, ook wel pont of veer, of op zijn Engels ferry genoemd, is een vaartuig waarmee een verbinding over water wordt onderhouden

Maar Wikipedia zegt meer dan dat:

Over het algemeen wordt de term 'veerboot' gebruikt voor een schip dat twee zeehavens met elkaar verbindt, terwijl 'veerpont' refereert aan een vaartuig waarmee mensen (met of zonder een vervoermiddel, zoals een auto of een fiets) naar de andere kant van het water worden gebracht. Dat water kan een rivier, kanaal, meer, baai of sloot zijn.

In Nederland wordt er wettelijk onderscheid gemaakt tussen een veerboot en een veerpont. Volgens het in Nederland geldige Binnenvaartbesluit[2] is een:
Veerboot: een schip dat is bestemd of wordt gebruikt voor het bedrijfsmatig vervoer van meer dan 12 personen buiten de bemanningsleden en dat een openbaar vervoersdienst onderhoudt tussen plaatsen gelegen aan de Dollard, de Eems, de Waddenzee met inbegrip van de verbindingen met de Noordzee, of de Westerschelde en de zeemonding daarvan.
Veerpont: een schip, niet zijnde een veerboot, dat is bestemd of wordt gebruikt voor het bedrijfsmatig vervoer van een of meer personen buiten de bemanningsleden en dat een openbaar vervoersdienst onderhoudt.

Het is jouw gedicht dus als je pont wilt laten staan dan moet je dat doen en je niets van mij aantrekken uiteraard.

groet,
Hanny
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

De Reiziger 21 okt 2019 14:12 #11

Misschien is het een idee om een versje te hebben met enkele waterwoorden: prachtig gerijmd in strak metrum, en ogenschijnlijk inhoud biedend, maar als je goed leest stroomt het tussen je vingers door

Hendrikje,

Dat vind ik echt een heel leuk idee.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Tijd voor maken pagina: 0.237 seconden

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

10250 (I.M. Hella Haasse)



Afgaande op het nummer 10250 kreeg Haasse haar hemellichaam eerder toebedeeld dan Harry Mulisch het zijne. Toen in oktober besloten werd dat Planetoïde 10251 voortaan onder de naam Mulisch tussen Mars en Jupiter zou cirkelen, kreeg dat in de media veel aandacht. Dat 10250 voortaan Hellahaasse (sic) heette, bleef onvermeld. Haar uitgeverij Querido heeft dat naar aanleiding van het verschijnen van Sterrenjacht, zelf wereldkundig gemaakt.

10250

Was tussen Jupiter en Mars te zweven
Je wens - als anoniem planetoïde?
Dat jij ooit als geregistreerd valide
Hemelsteen uitputtend werd beschreven?

zoals je zoekend tussen grint en zand
verrast wordt door opaal of diamant


Je krijgt een nieuwe hemelnaam gezonden:
een vrouw van Indische geboortegrond
die daar in Holland haar Europa vond…
Je werd gewogen doch lang licht bevonden.

zo vind je eens per paar millennia
een zevenster van vier decennia


Ver boven Harry, Gerard, Jan glanst Hella.
Elektra en Taygete zien haar daden
Als Atlas’ schone dochters, de Plejaden.
Geen hemeldwerg is zij. Ik noem haar Stella.