Het vrije vers

Bevrijd van vormloosheid

Omdat light verse lééft

Welkom, Gasten
Gebruikersnaam: Wachtwoord: Onthoud mij

Onderwerp: Rare jongens, die Britten

Rare jongens, die Britten 2 maanden 1 week geleden #1

  • Wim Meyles
  • Wim Meyles's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • taalhumorist
  • Berichten: 494
  • Ontvangen bedankjes 475
Britse halsstarrigheid?
Higgledy piggledy
Werd bij de Engelsen
Nooit een succes

Of schuilt de oorzaak in
Accentuatieangst
Hun woord voor klemtoon is namelijk
Stress

Regel 1 heb ik aangepast.
Met dank aan Inge.
www.wimmeyles.nl

Nieuwste boek: Filosoviertjes
Laatst bewerkt: 2 maanden 1 week geleden door Wim Meyles.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Rare jongens, die Britten 2 maanden 1 week geleden #2

  • Inge Boulonois
  • Inge Boulonois's Profielfoto
  • Offline
  • Admin
  • Dichters moeten verbeelding hebben
  • Berichten: 3304
  • Ontvangen bedankjes 1439
Gave trouvaille, Wim!
Alleen vind ik het woord ollekeachterdocht niet fraai.
www.ingeboulonois.nl

Een dichter is een beeldhouwer die muziek schildert - C. Schouwenaars
Laatst bewerkt: 2 maanden 1 week geleden door Inge Boulonois.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Rare jongens, die Britten 2 maanden 1 week geleden #3

  • Wim Meyles
  • Wim Meyles's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • taalhumorist
  • Berichten: 494
  • Ontvangen bedankjes 475
Ha Inge,

Ik heb nog het een en ander aangepast.

Hartelijke groet,
Wim
www.wimmeyles.nl

Nieuwste boek: Filosoviertjes
Laatst bewerkt: 2 maanden 1 week geleden door Wim Meyles.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Rare jongens, die Britten 2 maanden 1 week geleden #4

  • Inge Boulonois
  • Inge Boulonois's Profielfoto
  • Offline
  • Admin
  • Dichters moeten verbeelding hebben
  • Berichten: 3304
  • Ontvangen bedankjes 1439
Ha Wim,

Dichtachterdochtigheid is al beter dan ollekeachterdocht.
Inhoudelijk heb ik moeite met achterdocht. Het gaat om vrees, vooringenomenheid, tegenzin, taalverschillen oid, dat is wel wat anders. Het woord 'dicht-' is wel passend, want het gaat niet slechts om de higgledy piggledy, maar om alle metrische verzen, al is de dactylus wel lastiger dan de andere. De logica kan eenduidiger. De clou is zo gaaf dat dit ob het echt verdient om nog wat nader naar te kijken, Wim.
www.ingeboulonois.nl

Een dichter is een beeldhouwer die muziek schildert - C. Schouwenaars
Laatst bewerkt: 2 maanden 1 week geleden door Inge Boulonois.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Rare jongens, die Britten 2 maanden 1 week geleden #5

  • Inge Boulonois
  • Inge Boulonois's Profielfoto
  • Offline
  • Admin
  • Dichters moeten verbeelding hebben
  • Berichten: 3304
  • Ontvangen bedankjes 1439
Britse halsstarrigheid , veel beter!
Op een of andere manier klinkt het ob nu ook logischer, Wim :-)

www.ingeboulonois.nl

Een dichter is een beeldhouwer die muziek schildert - C. Schouwenaars
Laatst bewerkt: 2 maanden 1 week geleden door Inge Boulonois.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Rare jongens, die Britten 2 maanden 1 week geleden #6

  • B.J. Hoogland
  • B.J. Hoogland's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 2069
  • Ontvangen bedankjes 960
Leuke vondst, Wim

Twee dingetjes:
1. de eerste beschrijving van de higgledy-piggledy is gedaan door twee Amerikanen.

Anthony Hecht and John Hollander, eds. Jiggery-Pokery, A Compendium of Double Dactyls (New York: Atheneum, 1967)

2. Klemtoon wordt (in diverse bronnen) in het Engels vertaald in emphasis, stress, accent(uation), focus, tone.

Ik vermoed dat taaltechnisch in letterlijk gebruik (de nadruk op een lettergreep) emphasis of accentuation het dichtst in de buurt komt. Niettemin, het is een leuk gedicht met een goede verbetering.

Groet, Ben
Verba volant, scripta manent.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Rare jongens, die Britten 2 maanden 1 week geleden #7

  • Wim Meyles
  • Wim Meyles's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • taalhumorist
  • Berichten: 494
  • Ontvangen bedankjes 475
Dank je, Ben.
Je verhaal over 'stress' en 'emphasis' klopt redelijk met wat ik vijftig jaar geleden in de collegebanken heb geleerd :) .
Even een paar voorbeelden van het Engelse taalgebruik hierin:
to lay the stress on ......
stressed and unstressed syllables
the emphasis is on the second syllable


Hartelijke groet,
Wim
www.wimmeyles.nl

Nieuwste boek: Filosoviertjes
Laatst bewerkt: 2 maanden 1 week geleden door Wim Meyles.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Tijd voor maken pagina: 0.161 seconden

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Forum (recent...)

Uit het archief

Bouts van Boekelo

Storm

De oude scheepskaptein die jarig was
Besloot dat heugelijk feit in stijl te vieren
Hij schonk aan boord een meer dan stevig glas
Tot grote vreugde van zijn officieren

De rest van de bemanning van zijn schuit
Werd bij het schenken zeker niet vergeten
Dus dronk de crew nog menig glaasje uit
De drankvoorraad was daartoe ruim bemeten

Toen plotseling een woeste storm opstak
Een windsnelheid van hondervijftig knopen
Geen mens die zich het hoofd daarover brak
Want iedereen aan boord was straal bezopen

De zwaarste storm sinds jaren juist die dag
Maar goed dat ’t schip nog in de haven lag
*

Klap (Bout rimé)

’t Was onze ouwe heer die dronken was
We stonden in zijn kamer met ons vieren
Hij loenste door een vettig brillenglas
En sprak als waren wij zijn officieren

“k Heb jullie aangemonsterd op een schuit
Zo oud, dat ik haar naam zelfs ben vergeten
Dus varen jullie straks het zeegat uit
En raak maar zoek, de zee is ruim bemeten”

Mijn oudste broer, die toen een vuist opstak
Die vloekte luid met van die grote knopen
En met één klap de ploert zijn schedel brak
Zoals die ouwe neerging, ‘t was bezopen

We hebben hem in bed gelegd die dag
Waar hij nog wekenlang te stinken lag
*

Wasbaas ( Bout rimé )

Met afschuw keek hij naar die stapel was
Hij kon de teugel nooit eens laten vieren
Er draaide achter ’t wasmachineglas
De hemden van zijn baas en officieren

Het washok in de diepte van de schuit
Dat hok zou hij de liefste maar vergeten
Hij trapte liefst die tussenwand er uit
De wasserij was akelig krap bemeten

Terwijl hij nog maar weer een peuk opstak
Zag hij een jas, die miste een paar knopen
Hij keek eens goed of er nog meer ontbrak
Die lui gingen tekeer, dat was bezopen

Hij zuchtte luid, maar morgen weer een dag
Hij sliep al voor hij in zijn hangmat lag

De onderste twee gedichten zijn bouts-rimés naar aanleiding van Bas Boekelo's eerste gedicht op het forum. Hij zette daarmee een nieuwe trend op het forum, namelijk die van de BR's. Binnenkort meer voorbeelden van het forum en lbekijk de informatie die Jaap van den Born, de BR-deskundige van Nederland over dit bijzondere principe heeft verzameld. Kijk nu al voor fraaie voorbeelden op het forum.

Koop koop koop