Het vrije vers

Bevrijd van vormloosheid

Omdat light verse lééft

Welkom, Gasten
Gebruikersnaam: Wachtwoord: Onthoud mij

Onderwerp: Tropenkolder

Tropenkolder 3 weken 3 dagen geleden #1

  • Wim Meyles
  • Wim Meyles's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • taalhumorist
  • Berichten: 493
  • Ontvangen bedankjes 473


Tropenkolder

Hitte in Kikkerland!
Zalig dat zongenot
Witvolk ontkleedt zich
Ontdoet zich van schroom

Weldra verkleurt men tot
Wildepioenenrood
Pijnlijk vervliegt een
Midzomerdagsdroom
www.wimmeyles.nl

Nieuwste boek: Filosoviertjes
Laatst bewerkt: 3 weken 3 dagen geleden door Wim Meyles.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Tropenkolder 3 weken 2 dagen geleden #2

  • Inge Boulonois
  • Inge Boulonois's Profielfoto
  • aanwezig
  • Admin
  • Dichters moeten verbeelding hebben
  • Berichten: 3302
  • Ontvangen bedankjes 1438
De man krijgt ook een lesje:
Kijk uit, hoor, met dat flesje!


www.ingeboulonois.nl

Een dichter is een beeldhouwer die muziek schildert - C. Schouwenaars
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Tropenkolder 3 weken 2 dagen geleden #3

  • Joke de Groot
  • Joke de Groot's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 377
  • Ontvangen bedankjes 146
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Tropenkolder 3 weken 2 dagen geleden #4

Wim, ik lees:

MIDzomerDAGsdroom

en niet
midZOomerdagsDROOM

Ik vraag me ook af: moet die s ertussen? Het is dagdroom, toch? Ik moet bij dit woord natuurlijk meteen denken aan Shakepeares "Midsummer Night's Dream" met de possessive s. Maar in het Ned. werkt dat anders. De vertaling van die titel is in het Ned. ook steevast Midzomernachtdroom, zonder s.

Wat vind je?
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Tropenkolder 3 weken 2 dagen geleden #5

  • Wim Meyles
  • Wim Meyles's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • taalhumorist
  • Berichten: 493
  • Ontvangen bedankjes 473
Ha Hendrikje,

Dank voor je kritische blik.
Van Dale geeft midZOmer. Hoeveel nadruk DROOM dan na ‘nacht’ krijgt, valt volgens mij niet met zekerheid vast te stellen en is m.i. vooral een kwestie van gevoel en voorkeur. Het lijkt me zonder meer acceptabel om midZOmernachtsDROOM te zeggen en dus ook mid ZOmerdagsDROOM. Bij mij, met mijn anglofiele studie- en beroepsachtergrond, zal de Engelse uitspraak ook wel meegewogen hebben. Gelukkig is het geen onderdeel van een 6lgw in regel 6 :)

Wat de -s- betreft:
Er zijn Nederlandse vertalingen van Shakespeares komedie uitgebracht mét en zonder de 's' in de titel. Als je googelt op 'Midzomernachtsdroom Shakespeare' krijg je twee keer zoveel hits als wanneer je zoekt op 'Midzomernachtdroom Shakespeare'.
Daarnaast gaat het hier niet om een 'dagdroom' in de algemene zin van het woord, maar om een droom op een midzomerdag, net zoals het bij Shakespeare ging om een droom in een midzomernacht (waarin verschillende hoofdpersonen overigens ook de meest ondoordachte dingen deden :) )

Hartelijke groet,
Wim
www.wimmeyles.nl

Nieuwste boek: Filosoviertjes
Laatst bewerkt: 3 weken 2 dagen geleden door Wim Meyles.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Hendrikje de Koning
Tijd voor maken pagina: 0.190 seconden

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Forum (recent...)

Uit het archief

Les

masuberen

Noem het geen spijbeldag!
Mars op het Malieveld
Alle scholieren daar
Krijgen een tien
 
Vreedzaam voorbeeldig dit
Red-ons-klimaatgedrag
En op geen spandoek
Een spelfout te zien
 
 

Koop koop koop