Het vrije vers

Bevrijd van vormloosheid

Omdat light verse lééft

Welkom, Gasten
Gebruikersnaam: Wachtwoord: Onthoud mij

Onderwerp: Het kamerlid en de Brexit

Het kamerlid en de Brexit 2 maanden 3 weken geleden #1

O kijk, zei babcia Baranowska, zie haar nu eens lopen.
Die arme May heeft kromme roeg, dat komt van alle stress.
Voor wallen onder beide ogen moet zij crèmepje kopen.
Dat doe je er dan ‘s avonds op, of anders een kompres.

Geen meelij! riepen Cor en Kurt; ze waren aan het toepen.
De Tories zetten ‘t kabinet met ruzie onder druk.
Die no-deal uitkomst is beroerd, dat wordt alom geroepen.
Een nieuwe stemgang hoedt het land voor dat soort ongeluk.

En kamerlid, hoe zie jij dat? Je hoopt vast dat ze blijven.
Het kamerlid las net The Times. De vraag waar ik mee zit
is of de lotsverbondenheid hierna wel zal beklijven,
wanneer de VK afzwaait als het eerst vertrekkend lid.

Verbondenheid zei babcia toen, lukt beter zonder Britten.
Die maken roezie op tv, daar in hun parlement.
Het is, hoe noem je dat, een kloecht, dat openbare vitten.
En zelfs de Queen wijst chen terecht, dat is toch ongekend.

Ze keft wat uit haar hoge toren, schimpte hij met verve.
Zo’n adellijke tussenkomst is politiek fataal.
Monarchen zijn monarch geboren; zij is enkel erve.
Ik geef in ‘t hedendaags debat echt niets voor zulk kabaal.

Ach kamerlid, je bent nog jong, zei babcia onder ‘t kneden.
Ze maakte shortbread op zijn Schots voor later bij de thee.
De Queen heeft met haar koningshuis een zeldzaam rijk verleden.
Ik chou wel van die oude vrouw en snap Theresa May.

Het kamerlid verhulde wijs daarop zijn ergernis.
Die koekjes, zijn ze bijna klaar? Die liep hij niet graag mis.

N.a.v. Arjans commentaar zijn de volgende aanpassingen gemaakt:
r.2 rug -> roeg
r.14 ruzie -> roezie


Voor meer informatie over de serie "Het kamerlid" zie deze link

Voor de post waarin ik het initiatief presenteerde (medio 2017): link
Laatst bewerkt: 2 maanden 3 weken geleden door Hendrikje de Koning.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Het kamerlid en de Brexit 2 maanden 3 weken geleden #2

  • Rudy Menthère
  • Rudy Menthère's Profielfoto
  • Offline
  • Zeer gerenommeerd forumlid
  • Berichten: 253
  • Ontvangen bedankjes 185
Weer heel knap gedaan, Hendrikje! En het gaat er nóg beter uitzien als je in r3 een lidwoord woor 'crèmepje' plaatst.
Laatst bewerkt: 2 maanden 3 weken geleden door Rudy Menthère.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Hendrikje de Koning

Het kamerlid en de Brexit 2 maanden 3 weken geleden #3

Dank Rudy!

Je schreef: " ... als je in r3 een lidwoord woor 'crèmepje' plaatst."

De mop is dat babcia Baranowska's Nederlands gekleurd is met Poolse uitspraak en grammatica. In het Pools kent men geen lidwoorden. Soms denkt babcia eraan om een lidwoord te gebruiken, maar niet altijd. En dat feit geeft de dichter natuurlijk een heerlijke vrijheid.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Het kamerlid en de Brexit 2 maanden 3 weken geleden #4

  • Arjan Keene
  • Arjan Keene's Profielfoto
  • Offline
  • Admin
  • Berichten: 434
  • Ontvangen bedankjes 180
Fraai, Hendrikje. Ik had jouw 'Kamerlid' vorm niet eerder gezien - dat ligt ongetwijfeld aan mij ;-) - maar had de legenda op de site van Frans wel nodig, dat zal denk ik wel voor meer lezers gelden zonder voorkennis. Ik neem aan dat Babcia dus met hoofdletter B bedoeld is, zou 'Babsha' ook mogen? Ik twijfelde een fractie ivm de optie bab-ci-a. Misschien kun je de kromme uitspraak, bijv. 'roeg' voor 'rug' in r2 al eerder introduceren en iets meer overdrijven op sommige plaatsen?
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Hendrikje de Koning

Het kamerlid en de Brexit 2 maanden 3 weken geleden #5

Dank, Arjan, voor je reactie.

Het woord "babcia" is Pools voor "oma", dus ik denk dat het gewoon met een kleine letter moet blijven. De uitspraak is: [baptja], met een tj als in tjongejonge (maar ook weer niet een tsj).

"Misschien kun je de kromme uitspraak, bijv. 'roeg' voor 'rug' in r2 al eerder introduceren ..."

Goede suggestie, ga ik veranderen.

"...en iets meer overdrijven op sommige plaatsen? "

Ik zal het nog eens nauwkeurig doorlopen. In de eerste kamerlid-gedichten voerde ik haar accent heel consequent door. Dat had tot gevolg dat het het lezen onderbrak. Toen heb ik besloten het selectief te doen: in principe niet meer dan eens per regel en dan alleen op woorden die nadruk hebben. (Na doorlezen: ook in r.14 heb ik een aanpassing gedaan: ruzie -> roezie.)

(Voor wie er meer wil lezen: link naar de pagina op mijn site waar ze allemaal staan, tot nu toe veertien van mijn hand.)
Laatst bewerkt: 2 maanden 3 weken geleden door Hendrikje de Koning.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Arjan Keene
Tijd voor maken pagina: 0.157 seconden

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Forum (recent...)

Uit het archief

Project P: sestina



Bij de kapotte pantserwagens

'We rijden niet! Wat is er aan de hand
Sergeant, er is een slangetje kapot
Er lekt hier olie,' meldt een ijverig soldaat
De oefening liep toch al niet zo vlot
De CV90's staan aan de kant
Heeft iemand hier de handleiding paraat?

Defensie heeft haar antwoord al paraat:
'Er is hier niets bijzonders aan de hand
Die stukke PRI's zijn zo weer vlot
- Techniek is niet besteed aan zo'n soldaat
Die maken zelfs hun dienstfiets nog kapot -
Heus, die problemen zijn zo weer van kant'

Intussen staat de helft dus aan de kant
De pantserwagens zijn maar half paraat
Er is geen slang of tandwiel voor de hand
Waardoor de reparatie niet erg vlot
Niet best voor legerleiding en soldaat:
Hun reputatie gaat voorgoed kapot

De tankchauffeur schuilt weg in zijn kapot
De hele crew zit mokkend langs de kant
De afsleepdienst was niet meteen paraat
Maar biedt tenslotte toch een derde hand
En trekt de stukke pantserwagen vlot
Tot de tevredenheid van Jan Soldaat

Vraag het een willekeurige soldaat
Bezuinigingen maken veel kapot
Men doet de Leopard-tanks van de hand
Ze zijn gestald en staan dus niet paraat
Het merendeel stond toch al aan de kant
Ze worden nu verkocht, de prijs is vlot

Maar ook al loopt de verkoop lekker vlot
Er gaat geen euro meer naar de soldaat
De tankdivisies gaan zo snel kapot
Want ook de nieuwe tanks staan aan de kant
Daar zijn geen onderdelen voor paraat
En elke dag is er wat aan de hand

Wie biedt de hand? Wie trekt het leger vlot?
Je schaamt je toch kapot als goed soldaat
Aan onze kant staat enkel troep paraat

Koop koop koop