Het vrije vers

Bevrijd van vormloosheid

Omdat light verse lééft

Welkom, Gasten
Gebruikersnaam: Wachtwoord: Onthoud mij

Onderwerp: klapperhorn op Magyar Német Szótár

klapperhorn op Magyar Német Szótár 8 jaren 1 maand geleden #1

  • B.J. Hoogland
  • B.J. Hoogland's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 2072
  • Ontvangen bedankjes 960
Deutsch Ungarisch Wörterbuch

Wie sucht man Wörter ohne Zorn?
So fragt uns Meister VandenBorn.
Sucht man kein’ Suffix, keinen Stiel
Dan wird das Spüren Kinderspiel!
Verba volant, scripta manent.
Laatst bewerkt: 8 jaren 1 maand geleden door B.J. Hoogland.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: klapperhorn op Magyar Német Szótár 8 jaren 1 maand geleden #2

Hogyan keressünk szavakat harag nélkül?
Szóval kérdezte Mester VandenSzületett.
Függőség nem egy "utótagot, nem szár
Dan úgy fogja érezni, a szél!
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: klapperhorn op Magyar Német Szótár 8 jaren 1 maand geleden #3

  • B.J. Hoogland
  • B.J. Hoogland's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 2072
  • Ontvangen bedankjes 960
Hoe zou dit vers er in het Russisch uitzien?

Как искать слова без гнева?
Таким образом, мы попросили мастера Ванден родился.
Наркомания не "суффикс, не вытекает
Дан будет чувствовать ветер!

En hoe in het traditioneel Chinees?

如何查找單詞不憤怒?
因此,我們問大師萬登出生。
藥物濫用是不是“不遵循後綴
丹會覺得風!
Verba volant, scripta manent.
Laatst bewerkt: 8 jaren 1 maand geleden door B.J. Hoogland.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: klapperhorn op Magyar Német Szótár 8 jaren 1 maand geleden #4

  • Kees Koelewijn
  • Kees Koelewijn's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 362
  • Ontvangen bedankjes 30
Dat traditioneel Chinees is veel makkelijker dan ik dacht
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: klapperhorn op Magyar Német Szótár 8 jaren 1 maand geleden #5

  • Kees Koelewijn
  • Kees Koelewijn's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 362
  • Ontvangen bedankjes 30
Bij wijze van experiment wilde ik je gedicht met de Googlevertaalmachine van de ene taal in de andere vertalen, de hele wereld rond en dan kijken hoe de laatste versie in het nederlands zou zijn, maar ergens bij Hindoestans en IJslands raakte de vertaalmachine van slag en kwam met dit:

Δεν μπορώ να βρω τις λέξεις που έλαβαν.
Έχουμε καθηγητές जन्मे Vanden
Η εμπιστοσύνη δεν είναι μια κατάληξη και मूवी
Και αισθάνεται την पवन

en wat ik ook probeerde, bleef dit in alle talen volhouden.
Zou bij toeval een universele taal ontdekt zijn? De Oertaal? Dat wat de wereld sprak voor de spraakverwarring bij de toren van babel?
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Re: klapperhorn op Magyar Német Szótár 8 jaren 1 maand geleden #6

  • B.J. Hoogland
  • B.J. Hoogland's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 2072
  • Ontvangen bedankjes 960
Zou Friedrich Daniël dit alles hebben voorzien in 1878, toen zijn Ydille in Fliegende Blätter werd geplaatst? Ik bespeur een enorme waardering voor zijn oeuvre. Nu eerst zoeken naar zijn verzameld werk...
Verba volant, scripta manent.
Laatst bewerkt: 8 jaren 1 maand geleden door B.J. Hoogland.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Tijd voor maken pagina: 0.150 seconden

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Forum (recent...)

Uit het archief

1 april

jaapobkl

 

Lege light verse-zetel
Waar blijft de roerganger?
Jaap van den Born, toch
geen emeritaat?
 
Jij wordt gemist met je
zeemanskunstvaardigheid.
'k Hoop dat je snel
op de achterplecht staat!
 
© Inge Boulonois
 
 
Turen naar vogeltjes
Wind-in-de-rug-gevoel
Of heel de dag
In de rook op de bank
 
Niets gaat er boven dit
Emeritaatsgevoel
Nu al terugkomen?
Nee, ik bedank
 
© Jaap van den Born
 

Koop koop koop