Het vrije vers

Bevrijd van vormloosheid

Omdat light verse lééft

Welkom, Gasten
Gebruikersnaam: Wachtwoord: Onthoud mij

Onderwerp: Luchtfiets

Luchtfiets 15 aug 2018 12:49 #1

  • Frits Criens
  • Frits Criens's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 1438
  • Ontvangen bedankjes 775
Veerkracht

Een onheilsprofeet uit Hoog-Soeren
Verbood om de koeke te loeren
Nu beeldt men de zinne
En streelt er de minne
Door zachtjes de pompa te doeren

Groetjes,
Frits
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Luchtfiets 15 aug 2018 13:20 #2

Leuk!

De Limerick door Frits hoogstpersoonlijk nieuw leven ingeblazen met behulp van de onvolprezen luchtfiets ...!

Het enige heeeeel kleine minpuntje vind ik de keuze voor het woord koekeloeren. Dat is volgens mij al eerder in een luchtfiets gebruikt. Niet dat dat woord dan niet meer zou mogen, maar dan is de frisheid er een beetje af. Een snelle blik op een rijmsite liet zien dat er nog andere mogelijkheden zijn die passen in dit rijmschema.

Hoe dan ook: de guitige speelsheid van dit vers - mede te danken aan het limerick-schema? - spat van het scherm.
Laatst bewerkt: 15 aug 2018 13:31 door Hendrikje de Koning.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Luchtfiets 16 aug 2018 00:12 #3

Dit is toch wel het toppunt!
Alwéér een limerick op de voorpagina en dat nog wel dankzij Frits Criens!
Frits Criens!
Als dát geen dolkstoot in de rug van Het vrije vers is weet ik niet wat dan wél een dolkstoot in de rug van Het vrije vers is.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Luchtfiets 16 aug 2018 09:38 #4

Ik wel: een Limerick van Jaap van den Born himself, op de voorpagina, eentje van een zodanig zuiver en komisch karakter dat niemand het meer in zijn/haar hoofd zal halen ooit nog een Limerick te schrijven die niet aan dat niveau kan tippen.

Maar wacht, dat is dan geen dolksteek in de rug van HVV, maar van het idee dat de Limerick op zichzelf minderwaardig zou zijn.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Inge Boulonois, Joke de Groot

Luchtfiets 16 aug 2018 14:49 #5

Zal ik het verklappen? Er hééft al eens een...maar nee, ik zwijg.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Luchtfiets 16 aug 2018 15:20 #6

Zo ken ik er nog wel een paar, Jaap!
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Luchtfiets 17 aug 2018 09:59 #7

  • Frits Criens
  • Frits Criens's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 1438
  • Ontvangen bedankjes 775
Dag Hendrikje,

Bedankt voor alle lof die ik krijg toegezwaaid. Dat geldt trouwens ook voor Jaap die dat geheel op zijn eigen manier doet.

Hoe dan ook: de guitige speelsheid van dit vers - mede te danken aan het limerick-schema? - spat van het scherm.

Ja, dat schema was in dit vers ondersteunend. Mijn opmerkingen over de Limerick elders op dit forum gelden ook niet het schema maar de veelal ondermaatse wijze waarop mensen daarmee omgaan. Waarschijnlijk uit een soort geestelijke luiheid en gebrek aan zelfkritiek.

Groetjes,
Frits
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Hendrikje de Koning
Tijd voor maken pagina: 0.219 seconden

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

Met het gevoel op reis

O, wat weet ik mij verlaten!
Niets is hier voor mij bestemd.
In mijn sokken zitten gaten
en ik voel in lichte mate
heimwee vlak achter mijn hemd.

Wat je zei, heb ik bekeken,
elke bezienswaardigheid.
Ik rijd rond in fraaie streken,
maar mijn hart laat ik niet spreken.
Ik verdrijf hier slechts de tijd.

Niemand kan ik hier bereiken
nu jij het bij brieven laat!
En ik sta hier vreemd te kijken
naar een standbeeld dat moet lijken
op een god die niet bestaat.

Binnen staan, bloot en losbandig,
nog meer beelden klaar voor mij.
(Daarvoor maakt men geld afhandig!)
En ik blijf alweer verstandig
en ik laat het er maar bij.

Ach, de mens weet van nature
dat hij dikwijls wachten moet.
Maar dat wachten kan lang duren
en dan ga je kaarten sturen:
“Liefste, hier is alles goed.” 

’s Nachts kan ik de slaap niet vatten
en ik steek mijn narrenkop
uit het raam, word dan flink nat en
onder het gekrijs der katten
loop ik een bronchitis op.  

 

Een vertaling door Driek van Wissen van Sentimentale Reise uit de bundel Lyrische Hausapotheke van Erich Kästner.