Het vrije vers

Bevrijd van vormloosheid

Omdat light verse lééft

Welkom, Gasten
Gebruikersnaam: Wachtwoord: Onthoud mij

Onderwerp: Relatieperikelen

Relatieperikelen 05 aug 2019 21:02 #1

  • Niek Kalberg
  • Niek Kalberg's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 523
  • Ontvangen bedankjes 765
Een veehandelaar uit Renesse
Had roodbonte Saar als maîtresse
Tot zij loeide: ‘Fons
Ik geef je de bons
Jij hebt slechts in mijn lijf interesse’.
Laatst bewerkt: 06 aug 2019 16:53 door Niek Kalberg.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Manuel van Baarsen

Relatieperikelen 05 aug 2019 22:53 #2

  • Manuel van Baarsen
  • Manuel van Baarsen's Profielfoto
  • Offline
  • Zeer gerenommeerd forumlid
  • Berichten: 297
  • Ontvangen bedankjes 160
Hallo Niels,

Heel snedig. De laatste regel telt wel een lettergreep te veel en daardoor valt ook de klemtoon verkeerd.

Groet,
Manuel

PS Zonder al te lomp of seksistisch te willen zijn, maar is dat niet een beetje inherent aan het hebben van een maîtresse?(Komt dat überhaupt nog voor?)
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Relatieperikelen 05 aug 2019 23:09 #3

  • Niek Kalberg
  • Niek Kalberg's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 523
  • Ontvangen bedankjes 765
Dank voor je reactie Manuel..Maar eh..het is Niek!
En die laatste lettergreep vergaf ik mezelf , ik lees het hardop als ‘intresse.’
En wat die maîtresses betreft , het lijkt me een hard bestaan..
Laatst bewerkt: 05 aug 2019 23:14 door Niek Kalberg.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Relatieperikelen 06 aug 2019 08:12 #4

  • Manuel van Baarsen
  • Manuel van Baarsen's Profielfoto
  • Offline
  • Zeer gerenommeerd forumlid
  • Berichten: 297
  • Ontvangen bedankjes 160
Sorry Niek.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Relatieperikelen 06 aug 2019 12:06 #5

Niek, ik vind de inhoud flauw! (Maar dat had je van mij wel verwacht). Qua vorm valt er m.i. ook wel het e.e.a. op af te dingen. Als het niet een versje was zou ik het zo lezen:

Een VEEhandelaar uit ReNESse
dus geen klemtoon op laar
Had ROODbonte SAAR als maîTRESse
deze regel klopt metrisch
TOT zij loeide: ‘FONS
en dus niet: tot ZIJ loeide FONS
Ik GEEF je de BONS
die klopt metrisch
Jij hebt in mijn LIJF slechts inteRESse’.
Ik vind dit een rare volgorde. Je zou verwachten dat slechts na Jij hebt komt: Jij hebt slechts in mijn lijf interesse. En dan zou het voor een limerick zo moeten klinken: Jij HEBT slechts in MIJN lijf inteRESse.

rammel rammel
Laatst bewerkt: 06 aug 2019 12:07 door Hendrikje de Koning.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Niek Kalberg

Relatieperikelen 06 aug 2019 12:53 #6

  • Niek Kalberg
  • Niek Kalberg's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 523
  • Ontvangen bedankjes 765
Nou Hendrikje, daar gaat mijn rapportcijfer..
Flauw is een kwestie van smaak, limericks hebben vaak een wat scabreuze inhoud.
Wat het metrum en de klemtonen betreft, als ik hem lees huppelt ie lekker over de tong.
Maar ook daar kun je anders over denken.
Wat de laatste regel betreft stel je een mooie verbetering voor, ik heb hem op meerdere manieren geprobeerd kloppend te krijgen. Soms zie je de simpelste oplossing over het hoofd.
Dank voor je zorgvuldige kritiek.
Ik probeer het zo nog eens met een andere..

Groet, Niek
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Hendrikje de Koning

Relatieperikelen 06 aug 2019 17:45 #7

  • Bas Boekelo
  • Bas Boekelo's Profielfoto
  • aanwezig
  • Forumgod
  • Berichten: 4025
  • Ontvangen bedankjes 1017
Ik schreef eens een vers over een ‘Loodsmannetje’, een visje dat zo heet. Ik kreeg het commentaar dat loodsmannetje in geen enkel versvoet past. ( Loodsman- NETje / loodsmannet-JE ) Ik lees nu ‘veehandelaar’, een vergelijkbaar woord, maar ik vind dat op ‘laar ‘ een secundaire klemtoon kan liggen.
Intresse / maitresse is rijkrijm.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Relatieperikelen 07 aug 2019 20:08 #8

  • Niels Blomberg
  • Niels Blomberg's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 1510
  • Ontvangen bedankjes 765
Ach Bas, het loodsmannetje...
Net als Bas vind ik een nevenklemtoon op -laar best kunnen. Dan krijg je in dit metrum VEEhandeLAAR. Dat -laar sterker beklemtoont is dat -han- klopt natuurlijk niet, maar ik vind het kunnen.
Loodsmannetje eindigt op 2 toonloze e's, die van huis uit onbeklemtoond zijn.
Ik ben het met Hendrikje eens dat de regels 3 en 5 een beetje wringen.
Groeten
Niels
Laatst bewerkt: 07 aug 2019 20:17 door Niels Blomberg.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Relatieperikelen 07 aug 2019 20:20 #9

  • Niels Blomberg
  • Niels Blomberg's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 1510
  • Ontvangen bedankjes 765
Terwijl ik nog wat namijmer over veehandelaar, schiet mij een werkje van Drs.P te binnen, Sneker café. Ja hoor, het staat er echt, en nog als rijmwoord ook; zie www.pietpaaltjens.nl/gedichten/snekercafe.html:
Zo was er een meisje van zeventien jaar
Het enige kind van een wijnhandelaar
Dat eens in de Jura een onderdak zocht
Verdwaald als zij was op een tocht
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Niek Kalberg

Relatieperikelen 07 aug 2019 21:34 #10

  • Niek Kalberg
  • Niek Kalberg's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 523
  • Ontvangen bedankjes 765
Kijk aan! Dan is mijn veehandelaar in het beste gezelschap denkbaar..
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Relatieperikelen 07 aug 2019 22:07 #11

Zou het niet ook uitmaken waar in het vers een woord als veehandelaar of loodsmannetje staat?

In dit vers staat het in de eerste zin, als de lezer nog het ritme aan het pakken is, en de regel gaat verder in de cadans. Dan kan het raar klinken voor sommigen. In het geciteerde versje van Drs.P staat wijnhandelaar aan het einde van de regel waar een adempauze komt. Dan is een lichte beklemtoning niet zo onlogisch.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Relatieperikelen 08 aug 2019 18:08 #12

  • Bas Boekelo
  • Bas Boekelo's Profielfoto
  • aanwezig
  • Forumgod
  • Berichten: 4025
  • Ontvangen bedankjes 1017
Maar Frits zegt dat je rijmt op de laatstse beklemtoonde lettergreep.. Onderstaand noemt Frits dus rijkrijm.
"Een oude man in Gaasterland
Kocht zeven rollen gaasverband..."

Wijnhandelaar zou in dat geval dubbelrijm moeten zijn

Wat het loodsmannetje betreft durf ik dat voor publiek wel voor te lezen.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Relatieperikelen 10 aug 2019 14:12 #13

  • Niels Blomberg
  • Niels Blomberg's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 1510
  • Ontvangen bedankjes 765
Hendrikje, hier is mijn interpretatie van wat je zegt: we verwachten een tweelettergrepig metrum en als er dan een drielettergrepig is, moet de dichter mij even op weg helpen. Daar ben ik het niet mee, hoewel ik het wel herken. Gewoon even opnieuw beginnen met lezen en alles valt op zijn plaats.

Dan zul je zien dan wijn- of veehandelaar keurig past in een drielettergrepig metrum, maar loodsmannetje een onding is in zowel twee- als drielettergrepig metrum.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Relatieperikelen 10 aug 2019 17:33 #14

Niels,

VEEhandelaar op de plaats waar het staat, vind ik niet fout, maar ook niet ideaal. Een combinatie met winkelier zou bijvoorbeeld beter passen omdat daar de klemtoon vanzelf al op de slotlettergreep ligt: VEEwinkelier (maar dat is geen bestaand woord).

Een limerick is geschreven in amfibrachen (ta DA ta), en naar mijn smaak zou er idealiter, zeker in de eerste regel, geen metrum moeten voorkomen dat niet geheel overtuigend is. Dat is alles wat ik bedoelde.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Niels Blomberg
Tijd voor maken pagina: 0.255 seconden

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

Tweelingslagrijm

HILDEGONDE

Hildegonde, mooie blonde
Lonkend op een plein in Londen
Hoe ik jou daar heb gevonden
Stinkend door je vele wonden

Nimmer waren wij verbonden
Minnend slechts met onze monden
Maar jij pinde al mijn ponden
Had ik jou daar maar verslonden

Godelonde wat een zonde
*
GODELINDE

Godelinde, mooie blinde
Lachend onder groene linden
Hoe ik jou heb kunnen vinden
Stinkend door je vele winden

Ik kon jou aan mij niet binden
Daar slechts onze monden minden
Al mijn ponden die jij pinde
‘k Had je daar moeten verslinden

Hildeginde die niets zinde