Welkom, Gasten
Gebruikersnaam: Wachtwoord: Onthoud mij

Onderwerp: Kermis

Kermis 08 sept 2021 19:39 #1

De kermis is gearriveerd,
een feestje rond de kerk!
Corona bijna afgeweerd,
maar morgen niet aan ’t werk.
 
Wil jij je centjes heel rap kwijt?
Het lunapark is hot!
Het lijkt precies mijn puberteit:
hier vang je wel eens bot.
 
Het schietkraam draait op toerental,
maar veelal schiet men mis.
Dat komt omdat men toch vooral
zelf aangeschoten is.
 
De leverwaarde gaat omhoog,
maar niemand die hier mort.
Wat pintjes drinken aan de toog:
de nationale sport.
 
De draaimolen zit in het hoofd,
men kent meer downs dan ups.
Gevolg van drank die snel verdooft:
men valt over de rups.
 
De dag nadien, zo leert men snel,
staat vaak symbool voor pijn.
De hersencellen lijken wel
de botsauto’s te zijn.
 
Al blijft het lijf haast nooit gespaard
en loopt het zelfs gevaar…
De kermis is een gees'ling waard,
zo klinkt het ieder jaar.
Laatst bewerkt: 09 sept 2021 18:14 door Dimitri Carpentier.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Kermis 09 sept 2021 16:29 #2

  • Wim Meyles
  • Wim Meyles's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • taalhumorist
  • Berichten: 2013
  • Ontvangen bedankjes 2797
Een vlot en vrolijk vers, Dimitri, waar m.i. nog een paar kanttekeningen bij geplaatst kunnen worden.

- Om te beginnen heb je driemaal het woord 'snel' gebruikt, twee keer in combinatie met het vulwoord 'heel'. Dat lijkt me voor verbetering vatbaar.
- 'Hier vang je weleens bot': het is me niet duidelijk wat je hier precies wilt zeggen.
- Volgens mij is het 'de schietkraam'.
- 'De nationale sport' is in dit gedicht meer 'de plaatselijke sport'.
- 'Draaimolen' en 'botsauto's' lopen metrisch niet lekker.
- Vóór 'Gevolg' zou ik het onnodige ''t' weglaten.
- 'Gees'ling' klinkt wat geforceerd. Het spreekwoord luidt: 'Een kermisgang is een bilslag waard.' Waarom dit woord niet gewoon handhaven?

Hartelijke groet,
Wim
www.wimmeyles.nl

Nieuwste boek: De mug en de olifant (fabels en light verse)
Laatst bewerkt: 09 sept 2021 16:30 door Wim Meyles.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Dimitri Carpentier

Kermis 09 sept 2021 17:34 #3

Bedankt voor je feedback Wim, mijn reactie:
- Om te beginnen heb je driemaal het woord 'snel' gebruikt, twee keer in combinatie met het vulwoord 'heel'. Dat lijkt me voor verbetering vatbaar => terechte opmerking, ik heb dit aangepast
- 'Hier vang je weleens bot': het is me niet duidelijk wat je hier precies wilt zeggen => bot vangen in mijn puberteit betekent dat ik ook wel eens naast de 'juiste' greep, net zoals in een lunapark.
- Volgens mij is het 'de schietkraam' => als Belg annex West-Vlaming heb ik de spreektaal gebruikt. Bij ons is het altijd 'het' schietkraam, al heb je grammaticaal vast gelijk.
- 'De nationale sport' is in dit gedicht meer 'de plaatselijke sport'. => ik vind dat 'nationale' beter klinkt
- 'Draaimolen' en 'botsauto's' lopen metrisch niet lekker => niet helemaal akkoord, dus ik heb dit laten staan
- Vóór 'Gevolg' zou ik het onnodige ''t' weglaten. => akkoord, ik heb dit aangepast
- 'Gees'ling' klinkt wat geforceerd. Het spreekwoord luidt: 'Een kermisgang is een bilslag waard.' Waarom dit woord niet gewoon handhaven? => bij ons is dit spreekwoord niet gekend. Bij ons is het 'Kermis is een geseling waard'. Bilslag kent niemand hier. Misschien zijn er toch wel wat verschillen tussen Belgen en Nederlanders ;-)
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Kermis 09 sept 2021 18:09 #4

  • Wim Meyles
  • Wim Meyles's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • taalhumorist
  • Berichten: 2013
  • Ontvangen bedankjes 2797
Nog even kort commentaar op 'draaimolen' en 'botsauto's', Dimitri. Beiden zijn dactylische woorden, dus je moet echt van de normale beklemtoning afwijken om ze jambisch te laten klinken. Ook zie ik in de context niet echt een reden die antimetrie rechtvaardigt.

Hartelijke groet,
Wim
www.wimmeyles.nl

Nieuwste boek: De mug en de olifant (fabels en light verse)
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Kermis 10 sept 2021 18:08 #5

  • Bas Boekelo
  • Bas Boekelo's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 4336
  • Ontvangen bedankjes 1232
Wim heeft gelijk.
Draaimolen is dactylisch en dat valt op omdat het gevolgd wordt door een beklemtoonde lettergreep. DraaimolenZIT.
botsauto krijgt de lettergreep "ö" een ongewenste nadruk.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Kermis 11 sept 2021 09:01 #6

  • Inge Boulonois
  • Inge Boulonois's Profielfoto
  • Offline
  • Admin
  • dichter
  • Berichten: 4114
  • Ontvangen bedankjes 1944
Beste Dimitri,
Inderdaad zijn de verschillen tussen het taalgebruik hier en bij jullie soms groot, dat merk ik als ik bij mijn dochter in Vlaanderen ben.
Het is een goede gewoonte om op dit forum ook het originele gedicht te laten staan zodat de reacties daarop later begrijpelijk blijven.
Dat, en andere nuttige tips, zijn bijeengebracht in de Handreiking, zie daarvoor de rechterbalk onder de kop Forummenu.
Groet,
Inge
www.ingeboulonois.nl
dichter & schilder
Laatst bewerkt: 11 sept 2021 09:04 door Inge Boulonois.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Tijd voor maken pagina: 0.142 seconden

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

Cursus Japanse filosofie. Les 1


Honen (1113-1212)

 

 

Heilige Drie-eenheid

 

Ach jongens toch, doe nou maar heel gewoon

Dat moeilijke, dat hoeft van Boeddha niet

Gewoon drie woorden even hardop zeggen

 

Dat zweverig gedoe zegt hem geen biet

Niks diepdoordacht naar Zin en Waarheid dreggen:

Drie woordjes leer je simpel uit je hoofd

 

Die godsdienst is ook simpel uit te leggen

Je zegt 'Amida-Boeddha zij geloofd'

Of mompelt het op een verveelde toon

 

Dat is dus voor het Heil de hele Weg

Alleen wanneer je stom bent heb je pech

 

 (Met het stuk van Paul Ilegems gisteren is ongemerkt de Japanse week ingeluid van Het vrije vers, als klein blijk van solidariteit met dit zwaar getroffen land.Stuur je gedichten met Japan als onderwerp op naar het forum)

Honen stichtte de 'School van het Reine Land'

De Amida-Boeddha , de tot god getranscendeerde Boeddha, zou beloofd hebben dat ieder die zijn naam zou zeggen het Reine Land (een soort hemel waar je je kon volmaken tot de boeddha-natuur bereikt was) zou binnengaan.

Deze 'makkelijke Weg' contrasteert nogal met de moeizame inspanningen van andere stromingen en is gebaseerd op geloof, niet op verdienste of menselijke deugd en toont zo trekjes van calvinisme.