Van Wim Meyles, die recent in Emmen voor de tweede keer lightversekampioen van Nederland werd, verscheen in 2020 zijn 25ste boek, getiteld Ietsnut. Deze ‘zilveren’ uitgave herbergt de minicursus Zelf light verse schrijven, een laagdrempelige, rijkelijk met humoristische voorbeelden geïllustreerde handleiding. Met verve bespreekt Wim daarin topics als inspiratie, rijm, metrum, versvormen, humor en clou. Het vrije vers prijst zich gelukkig dat Wim deze cursus via ons platform toegankelijk wilde maken voor algemeen gebruik!
Onze doorknede webwizard Arjan Keene heeft Minicursus Light Verse als rubriek toegevoegd aan zowel de bovenbalk als het menu in de rechterbalk. Binnen afzienbare tijd zal Wims cursus ook als printklare pdf te downloaden zijn via de knop E-Books, ook in de bovenbalk te vinden. Ik maak lezers er bij deze op attent dat daar nu al een ware én wonderbare schat aan andere bundels gratis te downloaden is, met name van onze onvolprezen hoofdredacteur Jaap van den Born!
Tot slot, wie ter leering ende vermaeck liever Wims bundel Ietsnut van de lightversekampioen van Nederland aanschaft, verwijs ik graag naar Elikser, zijn uitgever.
In mei 2012 zette Katja Bruning, destijds moderator van Het vrije vers, een sonnet van Jan Hanlo op het forum, waar Kees Koelewijn op reageerde met een soortgelijk sonnet. In feite was dat gericht aan de dienaar die sprekend opgevoerd wordt in het sonnet, maar Katja vatte het op als bedoeld voor de in het gedicht genoemde schoonzoon en antwoordde in diens naam. Zo kwam een poëtisch steekspel op gang dat enige weken duurde en plaats vond op het forum van Het vrije vers en daar gevolgd werd door de andere leden en vergezeld werd van wederzijds en andermans commentaar. Als hommage aan Kees en Katja, gewaardeerde medewerkers aan het forum en als extra cadeautje om het tienjarig bestaan te vieren van Het vrije vers krijgen jullie bofkonten dit gedenkwaardige steekspel als gratis e-book. Alleen bij de eerste twee gedichten staat onderaan de naam van de maker vermeld, daarna is het om en om en dat moeten jullie zelf maar bijhouden.
Als bonus een selectie aan het slot van het forumcommentaar, waarin de totstandkoming van deze Chinese vertelling, waarin sporen zijn te vinden van zowel Ernest Bramah als rechter Gulik, op de voet gevolgd kan worden. Inclusief leerzame inzichten in de Chinese poëzie en de werkwijze van vertalers. Dat dat vertalen uit het Chinees een makkie is, zoals Kees hier beweert moet als een boutade van Kees gezien worden, het is niet zo simpel en vergt jaren studie. Ik zeg het maar even, dat jullie niet denken dat Paul Damen, de grootste literaire bedrieger van deze eeuw, die dat ook zegt en geloofd wordt door alle literaire mogols van de vaderlandse pers, hier gelijk heeft.
Een e-book van Jaap van den Born, met 16 pagina's literair-historisch verantwoord leesplezier en een tot nu toe onbekend gebleven vertaling uit 1897 van The Raven van Edgar Allen Poe.
Het Satansevangelie Jaap van den Born 44 pagina's Verhaal in verzen. Het vrije vers ebook
In het ons bekende universum heerst, zoals bekend, al lange tijd een strijd tussen het Licht en het Duister met ons, mensen, als inzet. God en Satan doen allebei hun uiterste best zieltjes te winnen en in de propaganda-oorlog die zij voeren ligt God duidelijk oneindig ver voor. De christelijke kerk heeft miljarden leden en de satanskerk stelt maar bitter weinig voor en zelfs die paar leden staan bloot aan de vuigste verdachtmakingen van christelijke kant.
God heeft zijn programma vast laten leggen in een wereldwijd verspreid boek en de satanisten kunnen daar niets tegenover stellen; de zogenaamde ‘Satansbijbel’ van Delavey bestaat uit wartaal en plagiaat. Mensen die kennis willen nemen van het standpunt van Satan zijn aangewezen op de karikatuur hiervan in de christelijke geschriften. Zeker in deze dagen worden wij weer overspoeld met hun propaganda en het leek ons niet meer dan fair dan dat nu eindelijk eens de tegenpartij een kans krijgt háár standpunten naar voren te brengen.
In het kader van hoor en wederhoor heeft de redactie van Het vrije vers, zonder overigens zelf partij te trekken in deze kwestie, haar kolommen dan ook opengesteld voor Satan en je vindt hier als speciale kerstspecial als gratis e-boek (alweer een gratis e-boek van Het vrije vers!) Het Satansevangelie.
Een boek dat de zaak eens van de andere kant bekijkt en een verrassend en onthullend licht werpt op het kerstkindje!
Nog even de slotalinea van het laatste artikel van Jaap van den Born:
We sluiten af met die Vondelreeks in het e-book waar je alles nog eens op een rijtje vindt: lees hem als overtuigend bewijs dat de wereld het mis heeft: geniet met volle teugen van echt vaderlandse, vrome godsdienstijver in eindrijm en bedenk daarna dat het vreselijk meevalt in ons mooie landje met die enge moslims. Die kunnen hier toch niet aan tippen? De haat die er af spat, die vind je niet bij je Turkse groenteboer. En verder wil ik daarna nooit meer iets horen over rijmdwang. Rijm verrijkt, dat blijkt maar weer.
Op het redactiekantoor zijn we zuinig op onze rijmwoordenboeken. Het Nederduitsch rijmwoordenboek uit 1829 van Witsen Geysbeek, het bekendste oude rijmwoordenboek, staat tegenwoordig zelfs netjes in de boekenkast, want het is opeens volledig overbodig geworden. Niet door het nieuwe Jaap Bakker Rijmwoordenboek, maar door Google. Want je kunt de Witsen Geysbeek hier gratis downloaden. Leve Google. Google über alles!
Drs. P daté
Jaap van den Born
94 pagina's
Light verse, gedichten
E-book van Hetvrijevers.nl
Download hier het gratis E-book Drs. P daté van Jaap van den Born, waarin hij in 90 elftallen chronologisch 90 historische gebeurtenissen beschrijft die op de verjaardagen van Drs. P plaatsvonden. Dit varieert van de dood van Rudolf Valentino en de geboorte van de eerste reageerbuisbaby tot het van de fiets vallen van de heer C. te Dieren (dr. Cramer verleende assistentie). Het boek is als relatiegeschenk uitgegeven door Uitgeverij Liverse.
Vandaag is de honderdste geboortedag van Daniel Gerhard van der Vat (15 augustus 1909 – 5 augustus 1977), dichter, schrijver en journalist en beter bekend onder de namen Daan van der Vat en Daan Zonderland.
Van 1945 tot 1967 werkte hij als correspondent voor De Tijd in Londen en zijn reportages werden als prismapockets uitgebracht onder de titels Britten, beesten en buitenlanders, De Londense wandelaar, Mietje met de kalfsogen, Een bakermat in Babylon en Uit het vreemde Britse leven. In die boeken beschreef hij humoristisch, op onnavolgbare wijze en met de meest barokke volzinnen ooit in het Nederlands gebezigd, de excentrieke verschijnselen die hij waarnam.
Voor kinderen schreef hij onder de naam Daan Zonderland de dichtbundel De blikken fluit en een aantal kinderboeken over professor Zegellak en zijn vrouw Zieltje, over de jongen Jeroen en over de wees Judocus met zijn rijmende knikker, die bij de klassieken behoren, benevens een viertal bundels met nonsenspoëzie: Redeloze rijmen, De kok van Mariënbad, Liedjes voor Luigina en Weerbarstig alfabet. Wie kent deze regels niet:
Een oude man in Gaasterland Die nam een bronzen vaas ter hand En sloeg - niet zonder tegenzin - Zijn goede vrouw de schedel in.
Toen men hem daarop arresteerde En naar de reden informeerde, Zei hij - zonder plichtplegingen - ‘Uit schoonheidsoverwegingen.’
Over de avonturen van graaf Archibaldus van Oostzaan en zijn gravin Johanna schreef hij een elftal gedichten:
Archibald was secretaris Van de kaartclub Stella Maris. Doch Johanna, zijn gravin. Zag hiervan het nadeel in, Omdat Archibald de Goede Eveneens de kas behoedde. Eens greep zij hem bij zijn das En riep uit: ‘Waar is je kas?’ Archibald riep zeer verbaasd: ‘Hartebeest, waarom die haast? Twijfel jij aan mijn solventie? Denk eens aan de consequentie Als voortaan hun eigen vrouwen Niet meer in hun man vertrouwen? Maar Johanna wou niet wijken Zij zoú in de schatkist kijken. En wat wilde het geval? De gravin vond niemendal. Ach, ik kan hier slechts vermelden Dat de graaf het moest ontgelden, Want Johanna’s fulminatie Leent zich niet voor publicatie (En de kaartclub Stella Maris Kreeg een nieuwe secretaris).
Vandaag is de 139e geboortedag van Charivarius, schuilnaam van Gerard Nolst Trenité (20 juli 1870 – 9 oktober 1946) en daar staan we natuurlijk even bij stil.
Charivarius (de naam is waarschijnlijk ontleend aan het Franse satirische tijdschrift Le Charivari) streed in zijn taalrubriek in De Groene jarenlang voor een zuiver taalgebruik en bond vooral de strijd aan met germanismen en stijlfouten als, zoals hij het noemde en nog steeds genoemd wordt, het Tante Betje (“Met ons gaat alles goed en hopen van u hetzelfde”).
O wehe mir!
Alois Mückenspucker
46 pagina's
Wiener balladen
E-book van Hetvrijevers.nl
Het onlangs ontdekte boek van Alois Mückenspucker O wehe mir! staat online en is hier te downloaden. Wil je nog een teruglezen hoe Jaap van den Born het nieuwe werk van de uitvinder van de Weense Ballade ontdekte, lees zijn verslag dan hier. De eerste tien dagen werd O wehe mir! maar liefst 439 keer gratis gedownload. Sinds een paar dagen zijn er ook veel hits uit Duitsland op de site van het vrije vers. Dat kan maar twee dingen betekenen: de Duitsers hebben Alois Mückenspucker ook ontdekt, of ze plannen een invasie...
En meteen een erratum: verander in de Wiener Ballade 'Der Lombrosotyp' de tikfout so'nen Typ in so'nem Typ.
Poems
Julia A Moore
86 pagina's
Engelstalige gedichten
E-book van Poemhunter.com
Hoewel de teksten van Julia A Moore (1847 -1920) misschien niet bedoeld zijn als light verse, leverde ze nogal wat uiterst vermakelijke gedichten. The sweet singer of Michigan schreef nogal wat didactische verzen waar Hieronymus van Alphen zonder twijfel jaloers op zou zijn. Ook haar gedichten over de vlag, de burgeroorlog en het geloof zijn zeker de moeite waard. Niet voor niets kun je hier gratis haar verzameld werk downloaden.
Poems
William S. Gilbert
411 pagina's
Engelstalige gedichten
E-book Poemhunter.com
William S. Gilbert was een Engelse toneelschrijver, librettist en light-versedichter die leefde tussen 1836 en 1911. Heb je zin om je eens lekker in te lezen in deze Engelse legende, dan helpen wij je daar graag bij. Als je hier klikt, heb je meteen zijn verzameld werk van maar liefst 411 pagina's. En als je niet goed thuis bent in de Engelse taal, kun je hier terecht.
Het is wel duidelijk dat met al dit DNA van vaders- en moederskant er voor Heinz geen ontkomen aan was en hij gedoemd was zich met rijmen en verheven idealen bezig te houden. Het laatste gelukkig om er de spot mee te drijven, want met dit genenpakket had hij alles in zich om Volksleider van Nederland te worden en had hij Pim Fortuijn met gemak onttroond. Zijn kuiperijen beperkten zich echter tot ondermijnen van het gezag van de Vijftigers, waarvoor wij hem niet dankbaar genoeg kunnen zijn.
Dat de ideeën van vader Herman Polzer en vermoedelijk met name zijn uitgesproken anti-semitisme, niet goed aansloten bij het geëxalteerde sociaal-christelijk gedachtengoed van zijn vrouw, moge duidelijk zijn. Het huwelijk hield toch nog elf jaar stand. In 1922 vertrok Lili naar Nederland en hertrouwde snel daarna met Everhard Menno Hartwich Schaank (1893-1975) een welgestelde ingenieur, die bij Waterstaat opklom tot HID en Rijksvaartcommissaris Hoofddirectie Waterstaat in den Haag. En jawel; zijn vader schreef óók al over Indische cultuur, met name over de Chinezen op Borneo. Ze overleed in 1962, na een aanrijding door een motorrijder.
Met dit huwelijk haalde de heer Schaank meteen twee kinderen in huis, want vóór die scheiding kregen Herman en Lili zes zonen en een dochter: Ulrich, Hilde, Helmuth, Heinz, Roland en Dietrich, waarvan de overlevenden verdeeld werden: Hilde en Heinz gingen met moeder mee en Ulli en Helmuth bleven bij vader, die hertrouwde met de uit Polen afkomstige Hildegard Stampa. De oplettende lezer mist een naam, maar Heinz werd waarschijnlijk twee keer verwekt. In Nellies dichtbundel Uit de diepte (derde druk, H.J. Paris, Amsterdam 1924) staat tussen tal van vrome frutselversjes een gedicht over haar thuiskomst na een bezoek in Zwitserland (‘Weer thuis’), overduidelijk aan Lili (‘En ‘t was wel schoon, dat meer van Thun’) en daarvóór staat een gedicht (‘Kort leventje’) waarin ze in zeven canto’s een jonggestorven kleinkind bezingt, dat naar de naam Heinzeli of Heinzli luistert:
“Maak mijn Heinzli ’n kind van U ’n hartje vol erbarmen; dat zich aan Heinzli’s hartje kan al wat koud is verwarmen. Zou in het Boek van Menschenlof Heinzli’s naam ook nimmer pralen, als maar Uw lieve Engelen hem eens den Hemel binnenhalen!”
Dat gebeurt eerder dan verwacht:
“Heinzeli is zoo moe, zóó moe, - doet zijn blauwe oogskens toe, wil ze niet meer openmaken. Heinzeli kijkt naar ons niet meer, Heinzeli wil in beter sfeer bij den Lieven Heer ontwaken. Ga, lief ventje, ga in vree; ga, en neem onz’ groeten mee aan veel kleintjes, die reeds gingen om in ’t Kinderparadijs op zoetkinderlijke wijs ’s Heeren lof en eer te zingen”.
In welk jaar dat precies was is niet meer te achterhalen, maar in 1919 werd de Heinz Polzer geboren die dit kind ruimschoots in leeftijd zou overtreffen.