Het vrije vers

Voor en door plezierdichters

Met Forum, Vorm én Vent

Er komen maar allemaal nieuwe dichtbundels uit, dus ik ben ook maar aan de slag gegaan en binnenkort verschijnt 't Is toch niet waar! een bundel over bedrog.
Hier een voorproefje uit het hoofdstuk over literair bedrog:




Image
 
Thy wit is quick and capable thy rhyme
Conversant with my heart art thou and sly
Thou giveth words where I have never spoken
  
I swear against the truth so foul a lie
For pride and reputation hath thou token
My beauty's pattern idly sold to men
 
My Spirit, qui'tly dreaming, now awoken
Cries: “Draw no lines there with thy antique pen
Sir, I forbid thee this most heinous crime!
 
Though people see thee fair and thought thee bright
Thy art is black as hell, as dark as night!”
 
                                       William Shakespeare

De 18-jarige William-Henry Ireland vervalste in 1794 een aantal Shakespeare-parafernalia om zijn vader, een fanatiek bewonderaar, voor de gek te houden.
Toen ook kenners erin bleken te trappen was er geen houden meer aan: een onafzienbare stroom notariële akten, theaterrecettes, brieven tussen koningin Elizabeth en de schrijver, liefdesbrieven (met haarlok), sonnetten en het manuscript van King Lear overspoelde Engeland.
Toen hij ook nog op de proppen kwam met een onbekend (geheel door hemzelf geschreven) toneelstuk, Vortigern and Rowena, stortten argwanende geleerden zich op hem en Shakespearekenner Edward Malone kwam met een 424 pagina's tellend boek (met 200 voetnoten) Onderzoek naar de authenticiteit van bepaalde gemengde brieven en notariële akten, waarin hij geen spaan heel liet van Williams noeste arbeid.
Hoewel diep gevallen, werd hij hierdoor toch beroemd en velen wilden graag in het bezit komen van zo'n befaamde vervalsing. Hierop begon hij een nieuwe carrière met het vervalsen van zijn vervalsingen en kwamen vele identieke, originele, valse Shakespearedocumenten in omloop

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Forum (recent...)

Uit het archief

Project P: sestina



Bij de kapotte pantserwagens

'We rijden niet! Wat is er aan de hand
Sergeant, er is een slangetje kapot
Er lekt hier olie,' meldt een ijverig soldaat
De oefening liep toch al niet zo vlot
De CV90's staan aan de kant
Heeft iemand hier de handleiding paraat?

Defensie heeft haar antwoord al paraat:
'Er is hier niets bijzonders aan de hand
Die stukke PRI's zijn zo weer vlot
- Techniek is niet besteed aan zo'n soldaat
Die maken zelfs hun dienstfiets nog kapot -
Heus, die problemen zijn zo weer van kant'

Intussen staat de helft dus aan de kant
De pantserwagens zijn maar half paraat
Er is geen slang of tandwiel voor de hand
Waardoor de reparatie niet erg vlot
Niet best voor legerleiding en soldaat:
Hun reputatie gaat voorgoed kapot

De tankchauffeur schuilt weg in zijn kapot
De hele crew zit mokkend langs de kant
De afsleepdienst was niet meteen paraat
Maar biedt tenslotte toch een derde hand
En trekt de stukke pantserwagen vlot
Tot de tevredenheid van Jan Soldaat

Vraag het een willekeurige soldaat
Bezuinigingen maken veel kapot
Men doet de Leopard-tanks van de hand
Ze zijn gestald en staan dus niet paraat
Het merendeel stond toch al aan de kant
Ze worden nu verkocht, de prijs is vlot

Maar ook al loopt de verkoop lekker vlot
Er gaat geen euro meer naar de soldaat
De tankdivisies gaan zo snel kapot
Want ook de nieuwe tanks staan aan de kant
Daar zijn geen onderdelen voor paraat
En elke dag is er wat aan de hand

Wie biedt de hand? Wie trekt het leger vlot?
Je schaamt je toch kapot als goed soldaat
Aan onze kant staat enkel troep paraat

Koop koop koop