Het vrije vers

Bevrijd van vormloosheid

Omdat light verse lééft





Ga niet die goede nacht in zonder strijd,
luid hem met vuurwerk uit, de oude dag;
raas, raas wanneer het laatste licht verglijdt.

Wie wijs werd en beseft: zwart wint altijd,
mijn woord verwekt geen flits of donderslag,
gaat niet die goede nacht in zonder strijd.

Wie goed doet en met hoop zijn pad plaveit
maar broze daden niet meer dansen mag,
raast, raast wanneer het laatste licht verglijdt.

Wie wild de zon ving, zingend haar berijdt
en laat pas ziet: haar hindert mijn gedrag,
gaat niet die goede nacht in zonder strijd.

Wie, ernstig eraan toe, het licht al kwijt,
verblind wordt door een oog met sterrenlach,
raast, raast wanneer het laatste licht verglijdt.

En jij, mijn vader, bijna uit de tijd,
vloek, zegen mij met tranen, luid beklag.
Ga niet die goede nacht in zonder strijd.
Raas, raas wanneer het laatste licht verglijdt.


Vandaag is de honderdste geboortedag van Dylan Thomas, vandaar als hommage deze vertaling van zijn beroemdste gedicht:





Als je hier klikt kun je het hem zelf horen voordragen.

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

Albert Verlinde (Cholerisch sonnet)



Wanneer je met die valsenichtenkliek
Weer veel te blij onnozel zit te lullen
Word ik spontaan moorddadig fanatiek
Dan krijg ik zin verwensingen te brullen
Of naar het scherm te gooien met mijn spullen

En als het kon dan zette ik de schaar
In die verwijfde jasjes en je haar
En dat van iedereen van Boulevard

Die wrevel kan ik langer niet verhullen
Derhalve deze scherpe polemiek
En heb je nog wat zendtijd om te vullen?
Pak dan je camera want dit wordt smullen!
Ik laat het immers niet bij retoriek

Maak kennis met mijn fraaie traptechniek