Het vrije vers

Bevrijd van vormloosheid

Omdat light verse lééft





Wanneer ik ’s avonds met mijn jongeheer
de Oude Zijde van de stad bewandel,
dan zie ik ogen groot als een amandel.
Mijn hart gaat als een mitrailleur tekeer.

Ze komt niet uit Den Helder of Den Andel.
Ze is geboren bij het Baikalmeer,
waaruit ik aangeslagen concludeer,
dat ik getuige ben van vrouwenhandel.

Ik sta versteend. Wat kan ik hieraan doen?
Hoe krijg ik haar weer thuis, terug naar het oosten?
Moet ik naar burgemeester Van der Laan?

Eén actie slechts getuigt van goed fatsoen:
haar voor een klein bedrag een beetje troosten,
dan hebben wij er allebei wat aan.

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

Rupert Brooke (1887-1915) Omgekeerd Engels sonnet



Dus HIER zou de conclusie moeten staan,
Maar dat staat wel wat raar zo bovenaan.

Men zegt dat Rupert Brooke het ding bedacht,
Al zijn er ook wel lui die dit ontkennen.
Hij werd als Engels dichter hoog geacht,
Dus was zo’n grapje echt wel even wennen.

Hij reisde door Europa, de VS
En meldde zich bijtijds bij de marine.
Hier kreeg hij in het oorlog voeren les
En en passant in drank en nicotine.

De oorlog in en wel als frontsoldaat!
Op expeditie naar de Dardanellen
Crepeerde hij, 't was geen mortiergranaat:
Een muggenbeet – godbetert- zou hem vellen.



De site "Versvormen" voorziet met zo'n 165 behandelde versvormen en stanza's duidelijk in een behoefte. Bij toeval kwam ik er achter dat er in de VS een web-blog bestaat, die uitsluitend handelt over diverse vormen van sonnetten: klassiek, hedendaags, pastiche enz, enz.
Veel vormen zijn in Nederland volstrekt onbekend, zien er leuk uit en zijn ook in het Nederlands toepasbaar. Aardig is dat het niet uitsluitend Amerikaanse vormen zijn, maar er worden vormen en varianten uit de hele wereld behandeld.
Alles bij elkaar leuk genoeg om deze blog te gebruiken en in het Nederlands te bewerken.

sites.google.com/site/versvormensonnetten/home

Bundels