Het vrije vers

Voor en door plezierdichters

Met Forum, Vorm én Vent

Het lichte vers slaat danig aan het hakken

Een volrijm hamert op een halfrijm in

De vage titel ligt daar zwaargewond

 

Het schema neemt het vele wit te pakken

Een zin bestookt een afgebroken zin

Een paradox ligt bloedend op de grond

En humor snijdt een tweede laag in plakken

De muze Terpsichore verroert geen vin

De volta ramt bezeten in het rond
 

En hoor de beeldspraak eens naar adem snakken

De taal gutst uit een ongerijmd begin

Het ritme van de maat markeert het front
 

Laat de Jihad der poëzie beginnen

Het lichte vers zal weldra overwinnen

 

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Forum (recent...)

Uit het archief

Beste reiziger



Het woordje reiziger bestaat al tijden.
In oorsprong is het een soldaat te paard:
Gekleed in wapenrok en met een zwaard,
staat hij paraat om aan het front te strijden.

Daar hebben passagiers van nu niets mee,
behalve dan een hooligan of twee.

De NS heeft bekend gemaakt dat de aanspreekvorm “Dames en heren” vervangen zal worden door “Beste reiziger” ~~~ Het woord reysiger uit 1434 betekent ‘soldaat te paard’ […] reisig betekent ‘op krijgstocht zijnde, bewapend, bereden’ www.etymologiebank.nl/trefwoord/reiziger

Koop koop koop