Dag Frits,
Bedankt voor het antwoord van De Taaltelefoon. Daarin lees ik geen bevestiging jouw standpunt.
De Taaltelefoon schreef :
De uitleg bij voorbeeld 5 op
e-ans.ivdnt.org/topics/pid/ans240404lingtopic bevestigt dat samentrekking van het onderwerp na want niet aan te raden is
Frits Criens schreef :
'Niet aan te raden' betekent m.i. wat anders dan 'uitgesloten'.
Dat is juist, maar zo groot is het verschil nou ook weer niet. Is de zin "Jan is groter als Piet" 'uitgesloten' of 'niet aan te raden'? ik kan me er niet druk over maken.
Het zijn twee negatieve kwalificaties die lijnrecht staan tegenover 'correct' en 'perfect'.
Frits Criens schreef :
Wat de kwestie verwarrend maakt, is dat bij het bepalen van goed of fout kennelijk subjectieve inhoudelijke criteria mee moeten wegen, waarbij het 'voelen' een rol gaat spelen. (Je opmerking die aanleiding was voor deze discussie luidt: Achter "want" kun je voor mijn gevoel "zij" niet weglaten.) Ik sta een rationele benadering voor.
Dit leek mij een taalfout in de categorie "een dikke boek". In zulke gevallen grijp ik niet naar naslagwerken. Jolien meldde toen dat het voor haar gevoel nét kon in informele taal. Hoewel ik het niet met haar eens ben, begrijp ik dit standpunt.
Pas toen jij zei dat de constructie perfect was, moest ik gaan zoeken in ANS omdat ook ik een rationele benadering voorsta.
Dat is nogal een zoektocht geworden. Eerst vond ik niets, toen beet ik mij vast in zin 5b, niet beseffend dat dit niet de oplossing was, maar alleen de opmaat daartoe.
Frits Criens schreef :
Overigens ken ik verder geen (school)grammatica die samentrekking met want (onder de bekende condities) uitsluit.
Ken je wel een (school)grammatica die samentrekking met want (onder welke conditie dan ook) expliciet goedkeurt?
Bedoel je te zeggen dat het niet kan kloppen als het alleen in ANS staat?
Het lijkt mij logisch dat het standaardwerk ANS bepaalde ingewikkelde constructies behandelt, die schoolgrammatica's onbelicht laten.
Oftewel, ik heb niets toe te voegen aan mijn vorige bijdrage, nummer 34. Ik ben wel benieuwd welke tekortkomingen jij daarin vindt.
Groeten,
Niels
PS: Het staat buiten deze discussie, maar de laatste zin van De Taaltelefoon klopt niet.
De Taaltelefoon schreef :
Het is speciaal aan het Nederlands dat we met een nevenschikkend voegwoord een causaal verband kunnen uitdrukken.
In het Nederlands kun je een causaal verband uitdrukken met het nevenschikkende voegwoord 'want' en het onderschikkende voegwoord 'omdat'. (
Voor de fijnproevers: ANS gaat uitgebreid in op de subtiele verschillen tussen 'want' en 'omdat')
Anders dan De Taaltelefoon schrijft komt dit voor in veel talen: het Engels heeft 'for' en 'because', het Duits 'denn' en 'weil' en het Frans 'car' en 'parce que'.