Tja, wat moet ik daar nou op zeggen? Ik kan wel in Indonesië en Maleisië gaan vragen of ze er mee op willen houden en daar een reisje langs de Molukse wijken in ons land aan koppelen met hetzelfde verzoek, maar ik geef je weinig kans. Ze zullen waarschijnlijk - en terecht - zeggen dat ze al eeuwen pantuns maakten volgens de regels, beschreven in mijn artikelen en dat ze er weinig aan kunnen doen dat die Fransen het niet helemaal begrepen hebben. En die dingen noemen ze nou eenmaal pantuns.En zo moeilijk lijkt me het verschil niet als we pantoums zeggen tegen het pantoum zoals beschreven in Versvormen en pantun tegen pantuns.Er zijn ook sonnetten en sonnettines en balladen en balladetten. Dat ze familie van elkaar zijn, maar niet gelijkvormig zie je al aan de naam, dus eerlijk gezegd, zie ik geen probleem met pantuns (vierregelige verzen) pantun berkaits (geschakelde pantuns) en pantoums (geschakeld met weglating van de kapstok en bedoeling en met voorschriftrijm in eindcouplet)