Grappig versje, met een interessant taalfenomeentje: volgens het metrum moet de klemtoon bij Luis liggen op ‘loe’. En volgend mij is dat bij het Spaanse ‘Luis’ (loe-ies) niet het geval.
Met het Franse ‘Louis’ zou je er misschien nog mee wegkomen, als je ten minste de uitspraak van veel voetbalcommentatoren aanhoudt (‘Loe-wie van Gaal’). Maar ja, dan is de grap van 2x luis weer gehalveerd…