Welkom, Gasten
Gebruikersnaam: Wachtwoord: Onthoud mij

Onderwerp: Op een Duitse herder

Op een Duitse herder 14 mrt 2023 16:33 #1

  • John de Rooy
  • John de Rooy's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 862
  • Ontvangen bedankjes 1421
Op een Duitse herder

Een Duitse herder uit Roermond:
'Mein zus und ick zijn schafenhond
Ein schaaf gaht er soms plots fandoor
Daar haben wij ein richtlijn foor
In platz van heel gauw toe te schnellen
Gehoorsahmt es als wij eerst bellen'


Eerdere versie
Een Duitse herder uit Roermond:
“Mijn zus en ik zijn schapenhond
Een schaap gaat er soms plots vandoor
Daar hebben wij een richtlijn voor
In plaats van seffens toe te snellen
Gehoorzaamt het als wij eens bellen’
Laatst bewerkt: 16 mrt 2023 18:59 door John de Rooy.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Op een Duitse herder 14 mrt 2023 21:01 #2

John,

Ik vind hem leuk. Een kleinigheidje: je begint met dubbele aanhalingstekens en eindigt met een enkele. En weer een nieuw woord geleerd: seffens. :-)

Groet,
Riet
Laatst bewerkt: 14 mrt 2023 21:05 door Riet Bredemeijer-van Kempen.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Op een Duitse herder 14 mrt 2023 21:14 #3

  • John de Rooy
  • John de Rooy's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 862
  • Ontvangen bedankjes 1421
Riet,

Dankjewel.
Deze fop wordt erg lauw ontvangen.
Ik denk dat de woordgrap niet onmiddelijk valt bij velen.

Het betreft een Duitse herder. In het Duits betekent bellen namelijk blaffen.

Tsja, zoals hier op het forum al vaker terecht is opgemerkt: Als je je vers moet uitleggen is het toch misgegaan. ;)

Met groet,

John
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Op een Duitse herder 14 mrt 2023 21:23 #4

John,

Soms valt bij mij het kwartje ook laat, maar hier zag ik hem meteen. De Duitse taal ligt me wel.

Groet,
Riet
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Op een Duitse herder 15 mrt 2023 10:07 #5

Nee, ik had het niet gezien. Misschien omdat het vooraf wordt gegaan door "eens": eens bellen. Dan zie ik meteen iemand (of een hond!) voor me die gewoontegetrouw z'n gsm uit z'n zak haalt om, zo langs z'n neus weg, eens te bellen.

Wat betreft "seffens". Ik ken het in de betekenis van: straks, dadelijk, m.a.w. niet meteen. In dit versjes zou het juist wel "meteen, direct" betekenen. Maar misschien zijn er meer dan een betekenissen voor.
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Op een Duitse herder 15 mrt 2023 10:39 #6

  • Frits Criens
  • Frits Criens's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 2514
  • Ontvangen bedankjes 2112
Dag John,

Hieronder staat wat de digitale Van Dale zegt over 'seffens'. Dat de grap niet overkomt, ligt ws aan het feit dat er geen enkel signaal is in de voorafgaande de tekst dat het om van oorsprong duitssprekende dieren gaat. Dat is wel makkelijk op te lossen, als je dat zou willen. Los daarvan is het voorlaatste woordje 'eens' te vrijblijvend voor de situatie.

c.a.
Frits

sef­fens
sef·fens
bij­woord van tijd
1561 ‘aanstonds’, ou­der tseffens, ne­ven­vorm van te­vens

1

re­gi­o­naal te­ge­lij­ker­tijd
2

BE; spreek­taal da­de­lijk, aan­stonds
3

re­gi­o­naal te­ge­lijk

met één sef­fens
een voor een
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Op een Duitse herder 15 mrt 2023 10:58 #7

  • John de Rooy
  • John de Rooy's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 862
  • Ontvangen bedankjes 1421
Frirs,

Dank voor je reactie.
ik stel oplossingen op prijs die dit vers beter/duidelijker maken.
Voel je vrij om me dat te sturen.

Met groet,

John
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Op een Duitse herder 15 mrt 2023 11:46 #8

  • Frits Criens
  • Frits Criens's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 2514
  • Ontvangen bedankjes 2112
Dag John.

Ik ben niet zo van de pasklare oplossingen, maar je vraagt er om. Je zou kunnen overwegen de Duitse uitspraak van Nederlandse woorden te gebruiken, zeg maar prinsbernhardachtig. Bv: sch = sj; v = f.
Van de laatste regel zou ik dan maken: Foldoet het als wij heel hard bellen.

Succes,
c.a. Frits
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: John de Rooy

Op een Duitse herder 15 mrt 2023 12:53 #9

John,

Misschien was het voor de anderen duidelijker geweest als je 'bellen' cursief had geschreven??

Groet,
Riet
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: John de Rooy

Op een Duitse herder 15 mrt 2023 16:47 #10

  • John de Rooy
  • John de Rooy's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 862
  • Ontvangen bedankjes 1421
Bedankt voor de tips. Ik ga er eens op broeden. Er komen zeker veranderingen.

Met groet,

John
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Op een Duitse herder 16 mrt 2023 19:08 #11

  • John de Rooy
  • John de Rooy's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 862
  • Ontvangen bedankjes 1421
Frits,

Naar aanleiding van jouw tips is er een nieuwe versie.
Ik vind het wel iets koddigs hebben nu.

Met groet,

John
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.

Op een Duitse herder 17 mrt 2023 12:35 #12

  • Frits Criens
  • Frits Criens's Profielfoto
  • Offline
  • Forumgod
  • Berichten: 2514
  • Ontvangen bedankjes 2112
Dag John,

Het vers is veel beter in mijn ogen, duidelijker en in elk geval en grappiger.

c.a.
Frits
Alleen ingelogde leden kunnen reageren.
Bedankt door: Joke de Groot
Tijd voor maken pagina: 0.362 seconden

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent