Ook ik kreeg binnen zeer korte tijd antwoord van de taaltelefoon. Door het uitvallen van het Forum kon ik het nog niet eerder posten.
Antwoord Haast alle naslagwerken leggen de klemtoon op de voorvoorlaatste lettergreep: afrodiSIacum. Maar het recentste uitspraakwoordenboek legt wel degelijk de klemtoon op de voorlaatste lettergreep, zoals in het Latijn: afrodisiAcum; dat is volgens ons ook de gebruikelijkste uitspraak.
Toelichting Het klassieke Grieks kende een muzikaal accent dat op verschillende lettergrepen kon liggen (in een oude encyclopedie vonden we bijvoorbeeld ook de variant afroDIsiacum). Griekse leenwoorden (o.a. afrodisiacum) hebben we meestal via het Latijn geleend, waardoor ze dezelfde beklemtoning kregen als in het Latijn: de klemtoon kwam op de voorlaatste lettergreep te liggen, behalve als die kort was.
Net zoals ik het zelf ook al dacht te moeten uitspreken : afrodisiAcum
Toch blijf ik het bijzonder vinden dat je hier door de woordenboeken op het verkeerde been wordt gezet.
Er speelde ook nog door mijn gedachten: als het afrodiSIacum zou moeten zijn, dan was dat woord waarschijnlijk allang in een ollekebolleke (o.a.door drs. P) verwerkt geweest.
Ook mijn geknutsel hieronder kan dus gevoeglijk de prullenbak in. Zonde van het mooie schilderij van Joachim Wtewael (Centraal Museum Utrecht) waarop nog eens fraai lijkt verbeeld dat vrouwen van Venus en mannen van Mars komen…