Het is ook zo’n gedoe om elke morgen
uit bed te stappen met een blij gevoel.
De tegels en de dageraad doen koel
als jij het lome lichaam gaat verzorgen.

Dan het ontbijt en naar de werkplek toe.
De trein is vol; je moet een uur lang staan,
wat mede wordt veroorzaakt door vertraging.

Door die vertraging kom je later aan,
hetgeen je baas beschouwt als een misdraging.
Die pennenlikker maakt je levensmoe.

Je mag naar huis; ’t is tijd voor lijfsbehaging.
Voor de tv zeg je geen ba of boe.
Je slaapt al half, je moet naar bed toe gaan.

Naar bed toe gaan, het is ook zo’n gedoe.

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

Schots plagiaat

Die Schotten zijn er snel bij om een vertaling te maken van ons koningslied op de oorspronkelijke melodie van Ewbank die terecht de beschuldiging van plagiaat van de hand wees. Wel een beetje jatwerk van die Schotten, maar je moet ze nageven: wie eenmaal dit beluisterd heeft zal ons koningslied niet meer helemaal je dát vinden.

 

[youtube]rbb9aRSQpsY[/youtube]