Van Jaap van den Born verscheen een nieuwe bundel: het bijbelboek Prediker in ollekebollekes. De volledige tekst werd omgezet in deze versvorm, waarbij gebruik is gemaakt van verschillende vertalingen om zo dicht mogelijk bij de brontekst te blijven. Een zeer leesbare versie van dit troostrijke boek, nog net voor pakjesavond te bestellen en anders voor de kerstdagen.
‘IJdelheid! IJdelheid! Alles is ijdelheid!’ Leegte en lucht En het jagen van wind!’
Wat is het nut van uw Afbeulerijgedoe? Nooit is er rust Waar u vrede in vindt
Waar is uw voorgeslacht? Waar is uw nageslacht? Op gaat de zon en daarna Gaat zij neer
Eindeloos voort in een Pythagoreïsche Cirkel keert zij Na haar rondegang weer
Weer waait de Noordenwind Weer waait de Zuidenwind Alle rivieren die stromen Naar zee
Altijd maar blijft de zee Watertekortkomend Altijd weer brengen Rivieren het mee
Jaap van den Born Prediker 50 pagina's Het vrije vers via mijnbestseller.nl ISBN 9789 463 1884 401 E 12,00 Direct bestellen kan hier.
De honderdste editie van De Parelduiker steekt in een zilver jasje, maar verder is het nummer net zo interessant als de vorige 99. Bijvoorbeeld met een artikel over Drs. P. Dat de dit jaar overleden auteur en vertolker van liedjes als ‘Veerpont’, ‘De commensaal’ en ‘Dodenrit’ een uitzonderlijke persoonlijkheid was wisten we wel. Maar zijn voorouders doen stuk voor stuk niet voor hem onder; de een was nog excentrieker dan de ander. Zijn grootvader van moederszijde was medeoprichter van een vrijdenkersvereniging en actief als vurig revolutionair. Grootmoeder Nellie van Kol-Poreij was socialiste en een voorvechtster van vrouwenrechten maar ze bekeerde zich tot het spiritisme en de theosofie. Grootvader van vaderszijde was een uitgesproken antisemiet en ook de vader van Drs. P had nazisympathieën. Toch: allen rijmden net als Heinz Polzer graag en zagen hun woorden en gedachten gedrukt. Drs. P-kenner en -verzamelaar Jaapvan den Born doet er verslag van zonder de strapatsen van de student, barpianist en reclameman Heinz Polzer te veronachtzamen. Met illustraties uit het familiearchief.
Verder in dit nummer aandacht voor de eerste jaren van het schrijverschap van Geerten Meijsing als lid van het schrijverscollectief Joyce & Co, een nooit gepubliceerd interview met Marcus A. Heeresma, voor Frank van der Goes, heraut van de schone zaak van het socialisme, voor Nico Jesse en Franz Tumler en voor de onlangs overleden vertaler en schrijver Jean Schalekamp.
De Parelduiker 2015/5 verschijnt 7 december 2015. isbn 978 90 5937 421 8 (ook via het cb bestelbaar). 64 blz. € 12,50. Abonnement (5 nummers p.j.) € 49,90. Digitaal abonnement (pdf) € 34,90.
De Parelduiker is een uitgave van de Stichting Het Oog in ’t Zeil i.s.m. Uitgeverij Bas Lubberhuizen en wordt financieel ondersteund door het R.O. van Gennep Fonds en de Stichting Vrienden van De Parelduiker. Redactie Hein Aalders (eindredactie), Marco Daane, Marco Entrop, Marsha Keja, Menno Voskuil en Thijs Wierema. Zie ook:www.parelduiker.nl
Het grootvaderschap heeft Ivo de Wijs nieuwe inspiratie gegeven. Samen met patholoog en tekstdichter Judith Nieken schreef hij de bundel 'OPA DICHT (versjes tussen 0 en 2)', die afgelopen zaterdag in boekhandel Van Pampus te Amsterdam gloedvol werd gepresenteerd. De Wijs en Nieken schreven al eerder samen de bundel 'Moeder! Het is moederdag!', die eveneens uitkwam bij uitgeverij Ziederis. In de nieuwe bundel staan verzen voor en over de allerkleinsten, zoals het bespiegelende Niet.
Niet
Denk niet, denk niet, kleine jongen Aan verdriet en narigheid Piep zoals de ouden zongen Maak je kleine bokkensprongen Trek je sporen door de tijd
Denk niet aan de grote zorgen Die de toekomst nog verborgen Houdt, maar mettertijd onthult Denk niet aan de kwade morgen Dat je mij begraven zult
De abonnees van het literaire tijdschrift Ballustrada kregen een verrassing in de bus: een extra lightversebijlage van Uitgeverij Liverse: Ballustrada Extra Light. Een fraai boekje van meer dan 99 pagina’s, gevuld met bijdragen van Kees Stip, Paul Ilegems, Simon Knepper, Jan Boerstoel, Kees van den heuvel, Kees Jiskoot, Cees van der Pluijm, Cornelis Putemmer, Kees Torn, Driek van Wissen en Ivo de Wijs. Volgens de uitgever is gekozen uit werk van gelouterde auteurs die overleden zijn of niet of nauwelijks meer publiceren. Er staan dan ook verschillende gedichten in van Drs. P, die aan beide criteria voldoet en aan wiens nagedachtenis het boekje is opgedragen. Verschillende gedichten zijn aan zijn heengaan gewijd, voorafgegaan door een mooie beschouwing van Vic van de Reijt.
De doctorandus zal tevreden geluiden maken in zijn urn over deze uitgave, ook omdat hij zijn gelijk over taalverloedering bevestigd ziet: niet alleen is zijn naam fout gespeld boven het herdenkingsstukje, ook een regel van zijn laatste ollekebolleke is verminkt (‘niet langer’ i.p.v. ‘meer’ ). Maar afgezien van dit smetje is het een unieke uitgave voor de liefhebber, die zich handenwringend afvraagt waarom hij in godsnaam geen abonnement genomen heeft. Gelukkig zijn nog een aantal exemplaren beschikbaar die (alleen bij de uitgever) voor € 12,00 (incl. verzendkosten) verkrijgbaar zijn. Even een mailtje naar Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken. en je ontvangt iets bijzonders. Een bijdrage uit de bundel:
Drs. RIP
Een man vertrekt, ik doe hem uitgeleide Een stille man vertrekt en ik blijf hier Straks glijdt de veerpont naar de overzijde Van deze onheilspellende rivier
De wind steekt op, het onweer wacht niet langer De bliksem flitst, de donder gaat tekeer En hij reist af: mijn vriend, de dichter-zanger De man van het befaamde Heen en Weer
De veerman steekt zijn vaarboom in het water En jaagt de golven met zijn boot uiteen Die boot zal leeg zijn als terugkomt later Want deze schipper brengt alleen maar heen
De nevel sluit zich en toch blijf ik kijken Een tovenaar verlaat ons dichtersland En nooit meer, nooit kan ik hem nog bereiken Hij blijft voor eeuwig aan de overkant
En hier nog een voorproefje van de 27 november te verschijnen bundel van Ben Hoogland, Van één gedicht (Clown) is een serie light-verse versies geschreven in de stijl van een aantal bekende moderne dichters. Je kent vast het volgende gedicht. Maar hoe zou het klinken als andere bekende dichters een eigen versie zouden schrijven? Eerst staat hier het origineel en daar onder twee “Clowns in de stijl van…”.
Clown
Met op mijn hoed een gele ster geplakt Met blauw-papieren pijlen op mijn wangen Blijf ik, terwijl een aap mijn handen pakt, Onderste-boven aan een rekstok hangen.
Mijn meester wil de wereld vroolijk maken, - ‘Satans Apostel’ noemt mij 't aanplakbord - En 't volk, een optocht gekke pelgrims, wordt Hierheen gestuurd, en ik moet het vermaken.
Het lacht om alles wat mijn waanzin doet, Ik speel voor hond, voor mensch, voor olifant: Ik blaf, ik schreeuw, ik daver met mijn snuit -
Laat in den nacht stroomt het de tent weer uit: Ik leun op 't plein, waar de lantaren brandt, Tegen den paal, en keur mijn daden goed.
-/-
Drs. P
Herrie en feestrumoer Duivelse circusclown Bouwt in de piste Een reuzenkabaal
Speelt in zijn eentje een Kakofonieconcert; Staat even later Tevreden voor paal
-/-
Rutger Kopland
Alles kan ik verdragen het gebral van geelblauwe jassen, blaffende honden, een aapje
rondzwierend kan ik met schele ogen zien hangen, daar ben ik werkelijk hard in.
Maar foute clowns in de avond nahijgend, op het plein leunend tegen lantaarnpalen, nee.
Een geschiedenis van het Nederlands in 196 sonnetten, door Marc van Oostendorp. Voor deel 45, speciaal voor lightversefundamentalisten over het metrum, klik hier.
De afgelopen maanden zijn NRC-columniste Renske de Greef en Ringo Maurer druk bezig geweest een bloemlezing samen te stellen uit het oeuvre van Drs. P. Het resultaat, een grootscheepse verzamelbundel waarin het beste werk van 70 jaar schrijverschap in staat geboekstaafd, verschijnt 24 november bij uitgeverij Nijgh & Van Ditmar onder de titel Troika hier troika daar. Naast klassieke teksten zoals Dodenrit, Veerpont en Sneker Café staan er ook minder bekende liedteksten, gedichten en verhalen in en ook een aantal van de tekeningen die hier al eerder op Het vrije vers geplaatst zijn.
Uit de 27 november te verschijnen bundel van Ben Hoogland Het wak is gedicht. Wie voor het eerst met het werk van Nijhoff kennismaakt worstelt met zijn thema’s, taal en beelden. Zijn poëzie wordt in het algemeen als hoog en moeilijk ervaren. De auteur geeft met deze bundel op een speelse manier de lezer een kans om iets dichter bij Nijhoff te komen. Uitgangspunt hierbij is dat de auteur dicht bij de oorspronkelijke thematiek en beeldentaal van Nijhoff probeert te blijven en de gedichten geen schade berokkent of in een verkeerd daglicht plaatst. Of er van een brugfunctie kan worden gesproken en of dit in een behoefte voorziet is geheel aan de beschouwer ter beoordeling.
Twee reddeloozen
Ik sta nog steeds in twijfel En vraag aan mijn reflectie Wat was nou werk’lijk groter Mijn hart of mijn erectie
Ik kan hier wel staan staren Naar schoorsteen, torenklokken Maar niemand boent mijn stoepje En niemand wast mijn sokken –
Ik dacht: zou zij daar lopen Wat verder in een zijstraat Een schim, een hersenspinsel, Een mistflard die voorbijgaat? –
Ik stel ze aan de haven Mijn honderdduizend vragen En zie niet wie daar langs gaat Een vrouw met kinderwagen
Nimmer van 'swamp' gehoord? Zet dan eens Harpo op Man met een heerlijke Lijzige stijl
Representant van de Louisianablues Luister en huiver en Ga voor de bijl
Back to the sixties heet het bundeltje van Remko Koplamp met daarin bovenstaande aanbeveling in het ollekebolleke getiteld 1961 Raining in my heart - SlimHarpo (blz. 59). Ollekebollekes luidt de ondertitel, ter verduidelijking van het genre dat de lezer aantreft. Om precies te zijn: 30 ollekebollekes, telkens met een hit uit de jaren '60 als onderwerp en even zoveel zwart wit foto's van de ster(ren) die de hit scoorde(n). Nogal brave kiekjes vooral, van The Animals bijvoorbeeld en The Cats of Q65. Zelfs Steppenwolf met Born to be wild dat we o.a. kennen uit de cultfilm Easy Rider oogt op de foto als een stel verklede carnavalisten dat schrikt van zichzelf.
Wie, zoals ik, de sixties voornamelijk kent uit de verhalen en de muziekverzameling van haar ouders en hun vrienden, zal wellicht schrikken van de selectie die Koplamp in Back to the sixtiesmaakt. Seks, drugs, protestsongs, psychedelische rock, hippies, flower power, popfestivals als het legendarische Woodstock, dat zijn iconische begrippen die mijn beeld van the sixties hebben gevormd. Op basis van dat beeld benijd ik mijn ouders om hun jeugd. Dat beeld moet ik na deze bundel bijstellen: een aanzienlijk deel van de hits die Remko Koplamp ons voorschotelt was mij onbekend. Dat hadden die liedjes, nadat ik ze op YouTube had beluisterd, maar beter kunnen blijven, Raining in my heart van Slim Harpo uitgezonderd.
Back to the sixties lijkt wat muzikale keuze betreft vooral een playlist van het kleinburgerlijke Arbeidsvitaminen uit pakweg 1970. Alles wat HeidschiBumbeidschi van kindsterretje Heintje vertegenwoordigt staat haaks op de vrije geest van the sixties. En dat geldt ook voor Waarom van de Heikrekels, Zweikleine Italiener van Conny Froboess en heel veel andere hits en artiesten uit de selectie van Remko Koplamp. Al geeft de dichter meestal aan dat hij geen fan was van deze muziek, hij had dat wat mij betreft met heel wat minder voorbeelden duidelijk mogen maken. Dan was er ruimte overgebleven voor songs die wel passen bij de geest van de sixties, bijvoorbeeld White Rabbit van Jefferson Aiplaine, Light my fire van The Doors, of voor mijn part Hello Josephine van The Scorpions.
De jaren '60 teruggebracht tot 30 hits, zo'n selectie is natuurlijk arbitrair. Laat ik me daarom concentreren op de gedichten, daar is het tenslotte om begonnen. Koplamp is iemand die zijn vak verstaat. Het eeuwige gedoe over de klemtoon in de zesde regel kan wat deze bundel betreft nagenoeg achterwege blijven, de dichter bracht me slechts een paar keer aan het twijfelen: Hippiecultuurbarbaar (blz. 31), wereldberoemdheden (blz. 49). Metrisch klopt het verder allemaal wel bij Remko Koplamp, op een enkele uitzondering na: gal-songfestival. (blz. 9:) Er wordt slechts één keer gerijmd in een ollekebolleke, maar dat rijm moet er dan ook volledig uitkomen. En dat is in dit voorbeeld niet het geval.
Koplamp heeft een rijke bron aangeboord, waar nog een schat aan mogelijkheden op hem ligt te wachten. Zijn ollekebollekes in Back to the sixtieszijn lezenswaardig, technisch vrij onberispelijk, genoeglijke lectuur, maar soms ook te vlak of te braaf. Juist omdat ze over de sixties en de jeugd van de dichter gaan, hadden ze wat minder afstandelijk geschreven mogen zijn. Dat had ze pittiger gemaakt. Welke persoonlijke frustraties, glorieuze herinneringen horen bij een bepaalde hit? Welke grandioze liefdes, of juist teleurstellingen, welke pijn, welke (plaatsvervangende) schaamte, conflicten met ouders of leraren? Welke song is voor hem gekoppeld aan een verhaal of gebeurtenis? Soms stuit de lezer op een ollekebolleke dat is geschreven vanuit die insteek. In het laatste gedicht bijvoorbeeld 1965 This strange effect - Dave Berry (blz. 65) klinkt de echo door van een strijd over de muzikale smaak van de dichter en zijn lief. Herkenbaar voor de jeugd van elk tijdperk. Met zo'n zelfde strijdpunt opent de bundel: 1965 Satisfaction - The Rolling Stones (blz. 7).
Hoor die gitaarriff eens Intro uit duizenden Richards creëerde Iets buitengewoons
Dijk van een plaat uit mijn Adolescententijd Sorry, wat zei u? De Beatles? Nee, STONES!
Back to the sixties blijft, ondanks alles wat de bundel niet is, meer dan de moeite waard: om toe te voegen aan de eigen verzameling light verse, maar ook om cadeau te doen. De ollekebollekes zullen bij vooral babyboomers veelsoortige herinneringen losmaken. De dichter had daar waarschijnlijk al een vermoeden van, getuige het ollekebolleke 1966 That day - The Golden Earrings (blz. 37).
Ooit een leuk schoolbandje Later een wereld-act Volop aanbeden door Tieners en twens
Thans schaart zich ook nog een Gerontofielenclub Uit Oude Pekela Onder de fans
Back to the sixties, Remko Koplamp Mijnbestseller.nl ISBN 9789463188654 Prijs: € 9,90
Vrijdag 27 november vindt in Theater De Kapel (ORKZ) in Groningen de boekpresentatie plaats van de nieuwe bundel van Ben Hoogland Het wak is gedicht. Deze bundel bevat bestaat uit herdichtingen van het mooiste werk van de door de dichter bewonderde Martinus Nijhoff, waarbij hij speelt met vorm en inhoud, terwijl hij probeert dicht bij de thematiek van Nijhoff te blijven. Denk aan 'Het uur U', ingekort tot een ollekebolleke of aan gedichten, van een nieuwe inhoud voorzien. H et programma start 20.30 uur, zaal open 20.00 uur.
Programma
Opening Kasper Peters Inleiding Henk Verweerd, uitgever Liverse Korte Nijhofflezing Ben Hoogland Muzikaal intermezzo Mijke Eryng Uitreiking 1e bundel Ben Hoogland
HANDTEKENINGEN TIJDENS DE PAUZE
“Het wak” gaat open Ben Hoogland Dichters gaan los Diverse dichters Muzikale afsluiting Mijke Eryng
Een voorbeeld uit de bundel:
De moeder de vrouw
Een beker thee, een brug en een rivier Ik zag het schouwspel aan, nog geen kwartier Een schip; een roer; een vrouw zong galmend psalmen Mijn God, dacht ik, wat als mijn moeder hier…
Ko de Laat viert zijn 25-jarig bestaan als dichter met een eigen festival en aangezien we daar allemaal heen moeten moet je even hier klikken zodat je weet hoe en waar. Het is in Tilburg, dat ligt voor de meeste mensen dichterbij dan Terschelling, dus dat moet te doen zijn. Van het eerste optreden van Ko de Laat (pseudoniem van Jan Willekens) bestaat nog een geluidsopname, waaruit blijkt dat hij al vanaf het begin de lachers op zijn hand had: https://www.youtube.com/watch?v=rqHGrVOa7AE
Dubbele moraal: wanneer je de nieuwe bundel openslaat die Jaap van den Born (Nijmegen, 1951) onlangs het licht deed zien, blijkt dát de ware titel te zijn. Het omslag suggereert namelijk dat je Het regt gebruik des BIJBELS in handen hebt waarvan de tweede druk in 1717 in Amsterdam is verschenen. De titel Dubbelemoraal komt op dat omslag helemaal niet voor. Van den Born is een spotter die graag ontregelt en de lezer bij de neus neemt. Hij verandert bijvoorbeeld ook doodleuk de schrijversnaam op de achttiende-eeuwse boekenkaft in de zijne en laat je in verwarring achter met de vraag wie de schrijver is van Het regtgebruik des BIJBELS. Daarmee zet hij meteen de toon voor de inhoud van Dubbele moraal waarin hij de zekerheden van deze geanonimiseerde schrijver onderuit haalt om met zijn verzen de lezer wél aan het denken te zetten. Toch acht ik de kans niet groot dat hordes gelovigen na lezing van de bundel in vertwijfeling dominee of pastoor zullen aanspreken met de verzuchting: Wat hebben jullie ons in godsnaam wijsgemaakt! Het intrigerende woord ongodisten in de titel boven komt overigens van hetzelfde omslag.
Dubbele moraalis niet alleen de titel van het boek, de term verwijst ook naar de versvorm Dubbele Moraal, een vorm die door Van den Born is ontwikkeld en die tot nu toe weinig navolging heeft gevonden. Misschien komt daar door deze bundel verandering in als plezierdichters zich door de verzen van de Nijmegenaar laten inspireren. Dat zou zo maar kunnen want het boek bevat een ongewone verzameling verzen, niet de gemakkelijkste, wel prikkelend voor de geest en onderhoudend, zeker voor wie een Christelijke opvoeding heeft genoten. Maar eigenlijk ook voor iedereen voor wie dat geluk niet was weggelegd. In Dubbelemoraal legt Jaap van den Born de Bijbel aan de leugendetector: geestig, kritisch en met een gezonde scheut cynisme. De uitslag van dat onderzoek zal voor menigeen een openbaring zijn, al krijgt dat woord in deze context een wat wrange betekenis. Van den Borns bundel bevat light verse met een boodschap zonder dat die boodschap stoort: wees niet lichtgelovig in wat anderen je als waarheid voorschotelen.
Zoals eerder opgemerkt gebruikt de dichter voor deze boodschap de versvorm Dubbele Moraal. Niet iedereen zal meteen voor ogen staan wat de DubbeleMoraal inhoudt. Welnu, het is een vorm van twee keer zes regels met het rijmschema abaaab. De a-regel heeft vrouwelijk rijm, de b-regel mannelijk. Wat de inhoud betreft geldt deze hoofdregel: In het eerste sixtijn wordt een bewering gedaan, die in het tweede sixtijn, met gebruikmaking van dezelfde rijmwoorden, wordt tegengesproken. Ga er maar aanstaan! Van den Born doet dat met verve en hij vindt in de Bijbel een rijke bron van inspiratie. Het Boek der Boeken bevat volgens veel aanhangers de Waarheid en niets dan de Waarheid. Jaap van den Born toont in Dubbele moraal aan dat die claim op los zand is gefundeerd. De dichter is niet alleen een bekwaam vakman, hij bezit ook meer dan voldoende kennis van de Bijbel om aan te tonen dat het Boek vol tegenstrijdige uitspraken staat. Zijn poëtische bewijsvoering, met bronverwijzing, zou gelovigen op zijn minst aan het denken moeten zetten over de betrouwbaarheid van Gods Woord. Aan de ware zeloot zal Van den Borns gedegen, geestige analyse van het Boek der Boeken niet zijn besteed. Aan de liefhebber van lichte vers des te meer. Hier alvast een voorproefje.
Onzichtbaar
O lieve God! Ik wil slechts voor U leven Ik bid en bid maar er valt niks te zien Graag wil ik u persoonlijk aandacht geven Vindt U die schuwheid Zelf niet overdreven? Ik wil U zien, al is het maar heel even; Een stukje van Uw achterwerk misschien?
Joh. 1:18: 'Niemand heeft ooit God gezien.' 1 Tim. 6:16: 'geen mens heeft hem ooit gezien of kan hem zien.' Exod. 33:22: 'Als ik mijn hand weghaal, zul je mij van achteren zien; mijn gezicht mag niemand zien.'
Een fraai gezicht!
'Is dat Hem nou? Wel heb ik van mijn leven! Zo'n uitzicht is niet dagelijks te zien! Kun jij me nog zo'n lekker broodje geven? Nou Mozes, je hebt echt niet overdreven Echt schitterend! Aäron, wil jij even De kip doorgeven en wat sla misschien?'
Exod. 24:9: 'Hierna ging Mozes de berg op, samen met Aäron, Nadab en Abihu en zeventig van Israëls oudsten van het volk, en zij zagen de God van Israël. Onder zijn voeten was er iets als een plaveisel van saffier, helder stralend als de hemel zelf. Deze vooraanstaande Israëlieten werden niet door God gedood: zij zagen hem, en zij aten en zij dronken.'
Jaap van den Born, de laatste winnaar van de Kees Stipprijs, presenteert met Dubbele moraal (67 blz.) een bundel die anders is dan de meeste andere light versebundels: één onderwerp, de Bijbel; één versvorm, de Dubbele Moraal; geestige gedichten, met overtuiging gepresenteerd als het resultaat van brononderzoek. Van den Born heeft een herkenbare eigen toon waarin de echo van Drs. P duidelijk doorklinkt. Dat is uiteraard eerder een pre dan een schande. Met Sinterklaas en de Kerstman in aantocht is Dubbele moraal een titel om alvast op het verlanglijstje te zetten. Wie niet zo lang wil wachten heeft groot gelijk.
Dubbele moraal, Jaap van den Born, 2015 Uitgave Het vrije vers via mijnbestseller.nl ISBN 9789463188500 Prijs: € 12,50
Mijn moeder, schijnt het, paarde met een stier En Koning Minos vond het ongepast Zo ook toen ik als resultaat verscheen Ik werd in deze doolhof opgesloten
Nu, dit verblijf bezorgde mij geen last Het is een offerplaats, van iedereen Die daar belandde heb ik zeer genoten Want mensenvlees is heilzaam voor mijn maag
En vrijgelaten- ach, in 't algemeen Was ik daar nauwelijks mee opgeschoten Maar wat mij bezighoudt, dat is de vraag: Ben ik een mens? Of eigenlijk een dier?
Daar wens ik niet te diep op in te gaan Ha, stemgedruis- er komt weer voedsel aan!
Fabelmensen II van Drs. P is een uitbreiding met zeven gedichten van de eerder verschenen bundel Fabelmensen. Deze zeven gedichten werden in 2014 al opgenomen in Ballustrada 3/4. Daarnaast zijn ze als kaartenset uitgebracht door uitgeverij Liverse. Het oorspronkelijke bundeltje Fabelmensen was in 1990 door drukkerij Atlas uitgegeven als relatiegeschenk en al snel nadien onvindbaar. Ook Polzer zelf was het werkje kwijt. Cees van der Pluijm, verzamelaar van Polzeriana, had gelukkig nog een exemplaar in zijn boekenkast staan. Zo kon uitgeverij Liverse in 2010 een herdruk op de markt brengen met de schitterende, originele illustraties van Ed Koenders, inclusief het inleidende Ter verklaring door de doctorandus, plus diens korte prozateksten als toelichting bij ieder fabelmens. Beide zijn geschreven in de typische, geestige stijl van Heinz Polzer.
Uitgeverij Liverse wilde een vervolg op Fabelmensen maken en Drs. P had daarvoor al de zeven vermelde gedichten geschreven toen hij vanwege zijn zwakke gezondheid het project moest staken. De uitgever besloot tot een heruitgave van Fabelmensen vermeerderd met de vervolggedichten en de bijbehorende illustraties van Ed Koenders. Aan een toelichtende tekst bij elk van de nieuwe gedichten is Heinz Polzer niet meer toegekomen. De uitgebreide heruitgave kreeg de titel Fabelmensen II en heeft dezelfde afbeelding op het omslag als Fabelmensen, een prachtige punkversie van Medusa. De bundel bevat in totaal dertien sonnetten met een ongebruikelijk schema: abcd bcde cdea ff. Alleen de d-regels hebben vrouwelijk rijm. Dit schema geeft de lezer welhaast de illusie dat hij een rijmloos gedicht leest.
Fabelmensen IIis prachtig uitgegeven op stevig glanspapier waarop de fijne kleurillustraties van Ed Koenders goed tot hun recht komen. Alleen al vanwege die bijna Dali-achtige afbeeldingen is Fabelmensen II een 'hebbebundel' waar elke boekenkast mee zou willen pronken. En dan zijn er nog de gedichten, waarvan de zeven, slechts in kleine kring bekende, sonnetten natuurlijk extra tot de verbeelding van de Polzerfan spreken. Ze doen in toon en originaliteit niet onder voor de eerder geschreven gedichten. Drs. P kruipt in de huid van zijn fabelmensen en beziet met zelfspot en ironie de wereld vanuit hun perspectief: hun (nood)lot, angsten, overwegingen. Zo zegt het fabelwezen Triton: ‘De zee… ik neem genoegen met dit bad/ maar ’t was wel handig als ik kieuwen had’. Hoe veel meer Drs. P kun je het nog krijgen? Welke fabelmensen de grootmeester verder ten tonele voert? Laat ik dat niet verklappen, het zou u een verrassing minder opleveren als u het boekje openslaat, en dat zou zonde zijn. Hierboven alvast een voorproefje.
Fabelmensen II, Drs. P Illustraties Ed Koenders Liverse, Dordrecht 2015 Prijs € 14,95, inclusief verzendkosten De bundel is uitsluitend via de uitgever te koop.
Zojuist verschenen: Dubbele moraal van Jaap van den Born. De achterflap meldt het volgende:
De Dubbele Moraal is een versvorm waarin in twee quintijnen twee tegenovergestelde beweringen worden verkondigd met dezelfde rijmwoorden. En dat allemaal in het rijmschema abaaab, waarbij a vrouwelijk en b mannelijk rijm moet zijn. En met een net en onberispelijk metrum natuurlijk.
Kortom, iets voor de liefhebber.
Voor tegenovergestelde beweringen kom je als vanzelf terecht bij de Bijbel. Er is geen boek dat zo verstrikt raakt in zijn eigen beweringen: deze bundel bevat tientallen citaten waarin God zichzelf tegenspreekt. De onbevooroordeelde lezer zal Bijbelgetrouwe christenen voortaan met meer dan verbazing beschouwen. Ook handig om bij de hand te hebben als er weer eens iemand met het heilige bekeringslicht in de ogen op de stoep staat. De gedichten zijn ook makkelijk op muziek te zetten voor wie graag psalmen zingt. Een onmisbaar boek voor Bijbelkring en catechisatieles.
Jaap van den Born (1951) werd in 2014 door Het Vrije Vers benoemd tot Dichter des Vaderlands. Net als alle andere dichters van Het Vrije Vers.
Het boek is direct te bestellen door hier te klikken
Jaap van den Born Dubbele moraal, Nijmegen 2015 Uitgave Het vrije vers via mijnbestseller.nl 67 pagina's ISBN 9789463188500 Prijs: E 12,50
The Meertens Institute is a research institute of the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences (KNAW), concentrating on research and documentation of Dutch language and culture. In the institute, linguists, ethnologists and historians work together.
The institute offers a PhD position m/f on metrics for 1 FTE.
Project description: In the late 16th Century, Renaissance poetic forms hit the Low Countries; within a short period of about 25 years, poets started converging on ‘Germanic’ iambs and trochees, i.e. alternating stressed and unstressed syllables, just as had happened independently in England about 200 years earlier. The hypothesis to be tested in this project is that the reason for this sudden success is that the stress system of Dutch (and earlier) English had changed from an earlier ‘Germanic’ stress to a more Latinate stress system due to the influx of Romance loanwords. A full description of the project can be found here.
Job description PhD:
This project has primarily a (historical)-phonological focus; the researcher will build a corpus of 16th and 17th Century Dutch (and possibly English, French and Italian) poetry, and apply phonological analysis to determine both the evidence for developing word stress as well as for the poetic metrics. The project is at this point still rather open, given the exploratory nature of the work; if wanted, the candidate can have quite some influence on the actual content of the research. This work should lead within the application period to a PhD Dissertation following the usual requirements of the Dutch university system.
Requirements: We are looking for a highly motivated candidate with an MA degree in a relevant field of linguistics, preferably phonology. The candidate should be able to work with digital / digitized (historical) sources, and have an interest in metrical theory, metrics and historical phonology. Good communication, writing and presentation abilities in English are mandatory. The candidate does not have to be a native speaker of Dutch although he/she should be able to read both historical and contemporary sources on Dutch within a few months. Experience with statistical analysis would be an asset. The candidate should show a clear interest to also cooperate with and learn from literary scholars and should be able to function well in a group.
Appointment: This is a temporary appointment, initially for 1 year to be extended to 4 years in total given satisfactory performance. We offer a full-time position (38 hours), initially for 1 year after which a go/no go decision will be taken on extension with another three years.
Salary: The gross salary (based on a 1 FTE appointment) starts at € 2.125, - per month in the 1st year, and will gradually increase to a maximum of € 2.717, - per month in the 4th year, scale P, Collective Agreement for Dutch Universities (CAO Nederlandse Universiteiten), excluding 8% holiday pay and a year-end bonus. We offer an extensive package of fringe benefits. The preferred starting date of the project is January 1st 2016.Information: Please contact Prof Marc van Oostendorp, Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken.; tel. +31-204628528 for questions and additional information about this position.Applications:
Please send your application with vacancy number, including a cover letter detailing your motivation for and expectations from this position, a short plan (500-1000 words) describing how you would go about this project, your CV and contact information for two references to Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken.. The closing date is November 1, 2015. The interviews will be scheduled in the second half of November.