Giardini-Naxos, Sicilië
Zo af en toe kwam er nog een bericht
Wat korte zinnen of een duim omhoog
Je was niet echt een man van het betoog
Het bleef vaak bij een grap of een gedicht

De zomerzon gloeit na op mijn gezicht
Geen snedigheid komt voor mijn geestesoog
Er rest mij slechts een stille epiloog:
Een glaasje wijn bij een waxinelicht

De Etna rust maar zal niet altijd rusten
De zee is kalm maar zal dat niet lang zijn
Wat was komt terug- en dat is wat we weten

Zo lees ik nu je werk aan vreemde kusten
En ooit wellicht in Alphen aan den Rijn:
Je bent er nog en je wordt niet vergeten

Log in

Gebruikersnaam en wachtwoord:

Zoeken

Forum Recent

Uit het archief

Door tot het gaatje

JanRot
Wikimedia.Commons
 
Rot voor de Rot-aanhang
Jan heeft zijn eind in zicht
Taalvirtuoos
Maar te weinig bekend
 
Hoor zijn ontroerende
'Als-ik-straks-dood-ben'-lied
Fraaie hertaling van
Dido’s Lament
 
 
Singer/songwriter Jan Rot (63) heeft onlangs bekend gemaakt dat hij ongeneeslijk ziek is. Een grote slag voor zijn jonge gezin en zijn schare trouwe fans. Jan is vooral beroemd om zijn hertalingen van bekende songs en van de Matthaeus Passion. ‘Als ik straks dood ben’ schreef hij al 20 jaar geleden. In Op1 vertelde hij dat hij wil blijven optreden tot het echt niet meer kan.